魏明拿到了對方的地址,不過今天也來不及了,還得去北影廠呢。
走前他跟小紅她們打了聲招呼,表示今晚不用急著回去給他做飯了,不管霖姐成功或失敗,自己都要請她吃飯安慰或獎勵。
“走啦!”
魏明來去一陣風。
到了北影廠大門的時候照例先跟門衛(wèi)大爺打聽。
“哦,已經(jīng)結(jié)束了,人都走了?!?/p>
“那出結(jié)果了嗎?”
“這哪是我能知道的啊?!崩洗鬆斪猿靶πΑ?/p>
也不知道霖姐去哪兒了,魏明干脆進去找汪陽廠長坐坐,借口都是現(xiàn)成的。
“老爺子,咱們的《自古英雄出少年》拍的怎么樣了???”
汪陽推了推眼鏡:“上周剛接到了楊啟天導演的信件,說是一開始因為待遇問題兩邊工作人員鬧了些矛盾,帶頭的就是你那個叫趙德彪的伙計,后來徐小明導演妥善處理,讓大家同吃同住,這才平息了矛盾?!?/p>
果不其然,只要是現(xiàn)在內(nèi)地和香港合拍,這種事就肯定會發(fā)生,不患寡而患不均,大家都窮沒關(guān)系,可有人吃香的喝辣的,有的人卻只能吃糠咽菜,誰能忍。
魏明又道:“同吃同住,那這樣成本是不是要提高許多?。俊?/p>
老汪擺擺手:“不是把內(nèi)地人員的待遇提高,而是把香港工作人員的待遇拉低,然后折算成工資,回香港后補發(fā)給他們,當然,他們愿意用自己的錢去老鄉(xiāng)家里買臘肉,那誰也管不著。”
魏明豎起大拇指,高啊,合拍片劇組遇到這種事,就看導演的格局和智慧了,有能搞得定,如張鑫炎如徐小明。
但有的導演就只會激化矛盾,把李連節(jié)氣的差點不想干了,比如如劉家良。
“那我就放心啊,等過段時間我得空過去看看他們,畢竟四川也是我的
動物版王子復仇記
而且隔壁的江蘇《少年文藝》也在攻城略地,勢頭很猛,所以《少年文藝》多么期待自家能再出一篇《勇敢者的游戲》那樣的爆款。
然后他們就等到了魏什么的最新投稿。
編輯部的老編輯任大霖看到魏什么的來稿開心的像個孩子,本來都要下班了,他硬是熬到了天黑看完才走。
“好文章啊,不愧是魏什么!動物版的王子復仇記,虧他想的出來,好一副妙趣橫生的非洲畫卷,感覺就像是親臨非洲大地一般。”任大霖想跟身邊的人交流討論一下,可惜身邊的人早就下班了。
于是他把這篇名為《獅子王》的稿件妥善收好,準備明天提議發(fā)到8月刊上。
這次魏明沒準備插圖,就讓《少年文藝》直接約稿好了。
這時另一份稿子應該還在去往英國的船上的。
聽梅琳達說現(xiàn)在的英國童書市場流行了經(jīng)典改編,什么格林安徒生都被當代童話作者重新演繹了,于是魏明也動了這個心思。
不過他改的是在英國名氣更大的莎士比亞著作——《哈姆雷特》。
魏明倒是也知道前世《獅子王》跟《森林大帝》之間的爭議,不過作為兩部作品都看過的人,他實在有些無法理解,這咋能是抄襲。
有些網(wǎng)友指著那些一比一的貼圖聲淚俱下,替手冢治蟲大師鳴不平,這還不是抄襲,這完全就是復制粘貼啊!
可是別忘了,大家都是抄的大自然,自然界那些動物就是那樣的啊,單單魏明查閱的那些非洲畫冊和資料就有很多能和《森林大帝》場景對得上的。
而且《森林大帝》1000多分鐘的劇場版,幾乎囊括了大部分非洲動物的形象和非洲大陸經(jīng)典場景,90分鐘的《獅子王》很難避開的,除非寫《老虎王》。