現(xiàn)在跟李半夏有關的任何事情都是值得研究的項目,現(xiàn)場做法這種超自然手段的畫面當然要記錄下來。
儀式進行的差不多了,李半夏抓起一把鹽往地上一撒,只見原本已經(jīng)燃盡變成不可燃物的煤灰,猛的冒出了幽藍色的光焰,把大家都給嚇了一跳,但好在這種光焰似乎是沒有溫度的,并沒有灼傷圓圈里的眾人。
第0章儀式感
眾人面面相覷,吳教授見李半夏在那拍手,只能小心翼翼的問道:“這就好了?”
“好了!”
李半夏點頭:“就算沒好我也沒轍,反正我腦子里的記憶告訴我是這么操作的?!?/p>
可吳教授他們眨巴著眼睛努力回想,也沒發(fā)現(xiàn)自己憑空就掌握了一種語言文字。
“在那干想沒用,拿本書看兩眼試試!”
“你們腦子里又沒有跟那些語言文字相關的知識,怎么可能回想的起來自己根本就沒有的記憶?”
“咱們現(xiàn)在的情況就是,我相當于網(wǎng)咖里儲存了所有數(shù)據(jù)、資料、各種軟件和游戲客戶端的服務器,而你們則相當于連接了我這臺服務器的客戶端。”
李半夏解釋道:“你們需要從我這里‘讀取’,某個程序或游戲才能進行‘操作’,干坐在位置上不動能有什么用?至于說這是個什么原理我也不太清楚,也許是靠腦波傳遞某種信息的方式?”
“科蘭堡文摘社第10期……”
吳教授連忙拿起一份,李半夏從科瓦雷大陸帶回來的報刊看了一眼,然后震驚了:“我真看懂了!這是為什么?明明我都不認識這些文字???”
眾人紛紛爭搶的拿到書籍,發(fā)現(xiàn)自己跟吳教授一樣的確能看懂了,但是將上面的內容念出來的話,發(fā)音卻還是普通話的發(fā)音。
“你們現(xiàn)在只能‘看’和‘聽’,聽的話還得找個會說通用語的人給你們念,一會我錄一段對照音頻給你們作為參照?!?/p>
“等通曉語言的儀式效果消失了之后,你們就失去了這種對未知文字的憑空理解能力,腦海里只會留下在這個期間對這種文字和語言產(chǎn)生的印象?!?/p>
“所以接下來的140分鐘,你們需要盡量記住這些文字,相信這樣能夠幫你們大幅度縮短破譯通用語的時間和難度,大家開始干活吧!”
李半夏的話,讓語言組成員從震驚中回過神來:“我每天返回基地后,會過來幫你們進行一次通曉語言的儀式,其它時間那我就愛莫能助,只能靠各位的專業(yè)性了?!?/p>
吳教授他們怕浪費時間的各自找了紙筆和桌子,頭都不敢抬的開始伏案速寫,盡可能翻譯拿到文件的對照內容。
老天奶!
他們搞語言破譯的人,什么時候打過這么富裕的仗,跟抄書一樣翻譯一種完全陌生的文字?翻譯甲骨文的時候,那可是一個字、一個字的考據(jù)??!
一幫語言學家莫名有了種,上學的時候頭天晚上沒做作業(yè),第二天一大早跑到教室找課代表借作業(yè)來抄的爭分奪秒感。
而李半夏也坐進了剛搭建起來的隔音錄音室里開始錄制通用語語音,楊熱依則盡到自己生活秘書的職責,細心的幫他準備了溫熱的茶水潤喉。