“為什么……為什么會(huì)這樣?”
朱亥失魂落魄地蹲下身,粗糙的雙手猛地插入花白的發(fā)間,痛苦地撕扯著。
他幾十年的經(jīng)驗(yàn),他祖輩相傳的技藝,都在尖叫著告訴他這是錯(cuò)的。
可眼前那道逆風(fēng)前行的航跡,卻在無情地嘲笑著他的固執(zhí)。
朱祁鈺沒有立刻解釋。
他讓那艘船模繼續(xù)航行,直到它抵達(dá)了逆風(fēng)的終點(diǎn)。
整個(gè)過程,安靜,卻充滿了力量。
他這才將模型從水中撈起,走到朱亥身邊,腳步驟然停下。
“朱師傅,請(qǐng)看?!?/p>
朱祁鈺將船模翻轉(zhuǎn)過來,露出那深邃而流暢的V形船底。
水珠順著完美的弧線滑落,在冬日的陽光下閃著微光。
“此船之所以能逆風(fēng)而行,奧秘就在于此?!彼穆曇羝届o,“它不像福船那樣漂在水面,而是像一把刀,深深切入水中?!?/p>
他隨手拾起一根木棍,在濕潤(rùn)的泥地上畫了起來。
沒有復(fù)雜的線條,只有最簡(jiǎn)單的示意圖。
“水下這部分,我們稱之為‘龍骨’?!敝炱钼暤哪竟髟诘厣蟿澇鲆坏郎詈?,“當(dāng)側(cè)風(fēng)吹動(dòng)船帆時(shí),會(huì)產(chǎn)生兩個(gè)力。一個(gè),是向前的推力?!?/p>
他的木棍畫了一個(gè)向前的箭頭。
“另一個(gè),是橫向的漂移力?!?/p>
木棍又畫了一個(gè)側(cè)向的箭頭。
“平底的福船,在水里沒有根,無法抵抗漂移,只能隨波逐流。而這深長(zhǎng)的龍骨,在水中形成了巨大的側(cè)向阻力,死死地頂住了水流?!?/p>
他用木棍在側(cè)向箭頭的反方向,畫了一個(gè)更大的阻力箭頭,將漂移力抵消。
“漂移的力沒了,只剩下什么?”他抬起眼,看向周圍那些已經(jīng)不自覺圍上來的老船匠。
一個(gè)年輕些的匠人下意識(shí)地回答:“只……只剩下了向前的力?!?/p>
“沒錯(cuò)。”
朱祁鈺的解釋,沒有引用任何高深的詞匯。
全都是匠人們能聽懂的語言和比喻。