霍格沃茨禮堂的橡木大門外,晚風(fēng)送來(lái)黑湖的漣漪聲。
上千支懸浮蠟燭的暖光與天花板的璀璨星河交融,在古老的石墻上投下?lián)u曳的光影。
學(xué)生們長(zhǎng)袍摩擦的沙沙聲、竊竊私語(yǔ)聲與偶爾爆發(fā)的輕笑,在穹頂下形成獨(dú)特的開學(xué)樂章。
新生們正緊張地盯著分院帽,而五年級(jí)以上的學(xué)生們則竊竊私語(yǔ)著
今年的課程表上新增加了一門高等煉金術(shù)的課程,買好教材的他們已經(jīng)對(duì)這門課程產(chǎn)生了強(qiáng)烈的好奇心。
我敢用我全部的巧克力蛙畫片打賭,
拉文克勞長(zhǎng)桌旁,七年級(jí)的埃德蒙·貝爾比將《高階煉金術(shù)原理》攤開在綴滿星光的桌布上,
今天絕對(duì)是霍格沃茨歷史上最——
他的話被突然響起的敲擊杯子的聲音打斷,
所有目光齊刷刷投向教工席,鄧布利多半月形眼鏡后的藍(lán)眼睛正閃爍著神秘的光芒。
很高興看到大家都完成了分院儀式,但是在享用美味的糖漿餡餅前,
老校長(zhǎng)溫和的聲音緩緩響起,清晰地傳入了每一個(gè)小巫師的耳中,
請(qǐng)?jiān)试S我介紹一位特別的客人,從今天起他將成為我們教職工的一員。
他曾經(jīng)是我們學(xué)校的優(yōu)秀畢業(yè)生,你們高年級(jí)的學(xué)長(zhǎng)們應(yīng)該見過他,他是二級(jí)梅林勛章的獲得者,
世界聞名的魔藥大師,優(yōu)秀的煉金術(shù)師!
禮堂突然陷入奇特的寂靜,連蠟燭燃燒的噼啪聲都清晰可聞。
拉文克勞的女級(jí)長(zhǎng)瑪麗·艾克莫手中的羽毛筆懸在半空,一滴墨水悄然落在她精心準(zhǔn)備的羊皮紙上,暈開成深色的星云狀痕跡。
這個(gè)形容讓她想到了進(jìn)入學(xué)校后就暗戀的那個(gè)學(xué)長(zhǎng),拉文克勞當(dāng)之無(wú)愧的王子殿下
讓我們歡迎西弗勒斯·普林斯先生,拉文克勞的優(yōu)秀畢業(yè)生!
鄧布利多的話音剛落,禮堂西側(cè)的彩窗突然透進(jìn)一束格外明亮的月光,
他將為我們開設(shè)高等煉金術(shù)課程。
這太棒了!我就知道會(huì)是普林斯學(xué)長(zhǎng)!
赫奇帕奇的男級(jí)長(zhǎng)諾克斯猛地攥緊拳頭,不小心碰翻了面前的銅杯,里面的飲品灑出來(lái)卻無(wú)人在意。
拉文克勞長(zhǎng)桌上,羅伯特·希利亞德顫抖著從懷中掏出一本翻得卷邊的《現(xiàn)代煉金術(shù)革命》,扉頁(yè)上的作者照片里,年輕的西弗勒斯正對(duì)著一團(tuán)旋轉(zhuǎn)的星云皺眉。
就在這時(shí),教職工席位旁邊的橡木大門無(wú)聲滑開。
月光如水銀瀉地,勾勒出一個(gè)修長(zhǎng)的剪影。
西弗勒斯·普林斯的黑袍不像多數(shù)教授那樣寬大陳舊,而是剪裁考究地貼合著他挺拔的身形,衣擺處若隱若現(xiàn)的銀色暗紋隨著步伐流動(dòng),宛如星河傾瀉。