它很輕,窩在他的懷里,溫暖的一小團(tuán)。
他盡量平穩(wěn)地走向那個(gè)隱藏的山壁裂縫。
鉆進(jìn)狹小的洞穴,里面干燥而隱蔽,只有幾縷光線從縫隙透入。
錆兔在這里鋪了一些干草和一個(gè)他偷偷藏起來的破舊小墊子。
他將小白狐輕輕放在墊子上。
“你暫時(shí)就住在這里吧,”
錆兔對它說,
“我會(huì)每天給你帶水和食物來。等你傷好了,是去是留,都隨你?!?/p>
小白狐在墊子上蜷縮起來,藍(lán)色的眼睛望著錆兔,仿佛聽懂了他的話。
錆兔又出去找了一些干凈的清水和野果回來,放在小白狐身邊。
看著它小心地舔舐著清水,錆兔的心中有一種奇異的滿足感。
在這個(gè)危機(jī)四伏的世界里,他救下了一個(gè)小小的生命。
這仿佛是一個(gè)微不足道的舉動(dòng),卻讓他感到自己并非完全無能為力。
這個(gè)秘密基地,因?yàn)檫@只靈性十足的小白狐,似乎也變得不再那么孤獨(dú)了。
他陪著小白狐待了一會(huì)兒,直到夕陽西斜,才猛然驚覺時(shí)間不早。
“我明天再來看你,要乖乖藏好哦。”
他叮囑了一句,這才匆匆離開洞穴,仔細(xì)地用灌木掩蓋好入口,然后朝著家的方向跑去。
回家的路上,他的心情有些復(fù)雜。
既有救下小生命的喜悅,也有隱藏秘密的忐忑,但更多的,是一種難以言喻的、與這座狹霧山更深層的聯(lián)結(jié)。
那只小白狐,它的眼神如此通靈,讓它在這座原著中有“培育師”居住的山中,顯得格外特別。
錆兔不知道這偶然的相遇意味著什么,但他隱約覺得,這或許并非純粹的巧合。
自從救下小白狐后,錆兔的日常便多了一份養(yǎng)了小動(dòng)物的幸福感。
他依舊會(huì)在清晨和下午借口“出去玩”,實(shí)則進(jìn)行艱苦的體能訓(xùn)練,但訓(xùn)練結(jié)束后,他總會(huì)迫不及待地趕往那個(gè)秘密基地。
小白狐的傷勢在他的精心照料下,恢復(fù)得很快。