小主,這個章節(jié)后面還有哦,請點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀,后面更精彩!
這類事件層出不窮,雖然大多在升級為武力沖突前被化解,但嚴(yán)重影響了交流效率和中心和諧。投訴“萬界通”翻譯器的案例雪片般飛向徐福的店鋪和李斯的辦公室。人們戲稱:“‘萬界通’,通萬界,也能通出‘萬界仇’!”
徐福面對著巨大的輿論壓力和商業(yè)風(fēng)險,愁得差點(diǎn)想回去研究長生不老藥。然而,他畢竟是徐福,那個總能從危機(jī)中找到商機(jī)的奇才。
他沒有選擇召回產(chǎn)品(那損失太大),也沒有承諾立刻研發(fā)出完美理解語境的新版本(那技術(shù)難度太高)。他采取了另一種極具“仙秦特色”的解決方案——
推出“萬界通”翻譯器專屬“誤會險”!
他宣布:凡購買“萬界通”翻譯器的用戶,均可自愿購買一份“翻譯意外保險”。保費(fèi)根據(jù)使用頻率和接觸文明復(fù)雜度浮動。一旦因翻譯器直譯問題引發(fā)糾紛,產(chǎn)生下列后果:
1。需扶蘇調(diào)解辦公室介入調(diào)解的,保險公司承擔(dān)一半調(diào)解時間成本折算費(fèi)用。
2。引發(fā)蒙恬“和平使者”投影出動的,保險公司承擔(dān)此次投影能量消耗的百分之七十。
3。導(dǎo)致人身(或類似概念)輕微損害的,保險公司提供免費(fèi)的基礎(chǔ)規(guī)則修復(fù)或能量補(bǔ)償。
4。造成商業(yè)談判破裂,經(jīng)裁定確系翻譯問題主要責(zé)任的,保險公司賠償一定比例的預(yù)期利潤損失(有上限)。
同時,徐福迅速推出了“翻譯器文化包”增值服務(wù),用戶可根據(jù)需要,額外購買特定文明的“文化背景與交流禁忌”數(shù)據(jù)庫加載包,以期減少誤會。雖然無法根除問題,但至少能規(guī)避一些常識性錯誤。
此“保險”一出,再次轟動!
雖然有點(diǎn)無奈,但眾多文明代表發(fā)現(xiàn),這似乎是目前最務(wù)實、最能保障自身權(quán)益的辦法了。畢竟,總不能因噎廢食,不用翻譯器。于是,購買翻譯器的同時加購一份“誤會險”,成了交流中心的新潮流。徐福的商業(yè)版圖,在賣產(chǎn)品、賣零食、賣“鎮(zhèn)靜劑”之后,再次成功拓展至——賣保險!
李斯順勢在《基本法》中增加了“因使用第三方翻譯工具引發(fā)糾紛的責(zé)任界定”補(bǔ)充條款,某種程度上認(rèn)可了這種風(fēng)險轉(zhuǎn)移模式。
于是,在萬界文明交流中心,常常能看到這樣的一幕:兩位代表在交談前,會先互相確認(rèn)一下:“閣下,‘萬界通’買保險了嗎?”確認(rèn)過后,才敢放心地開始“友好”交流。
徐福,這位曾經(jīng)的方士,如今的商業(yè)巨鱷,再次用他匪夷所思的腦回路,將一場產(chǎn)品危機(jī),轉(zhuǎn)化為了新的財富密碼。而“萬界通”翻譯器,連同它的“誤會險”,也成為了交流中心生態(tài)中一個既重要又略顯荒誕的組成部分,時刻提醒著所有文明:溝通,從來不是一件容易的事,即使在科技與規(guī)則高度發(fā)達(dá)的仙秦,也不例外。
喜歡大秦:始皇修仙法力無邊請大家收藏:()大秦:始皇修仙法力無邊