而他這兩年才跟矮人們建立的交情,估計(jì)是白費(fèi)了。
暗自嘆了口氣,中年農(nóng)夫繼續(xù)說道:“至于村莊的兩個(gè)名字。大人,我們叫它托里托村,跟山谷一樣,也是來自帝國某種方言,意思是【自由的地方】。請恕我冒犯大人,它只是個(gè)沒什么具體含義的名字,請不要在意?!?/p>
基爾品味著這個(gè)名字,呵,自由的地方,山谷不還是監(jiān)牢么,這就成了自由之地了?
看來當(dāng)初第一批闖進(jìn)回頭森林,隨后又被矮人們扣留在山谷里的王國早期帝國遷移民,情緒轉(zhuǎn)變的很快嘛!
從一開始的惶恐不安,并將矮人扣押他們的地方稱作‘監(jiān)牢’就能看出。而很有意思的是,不知道具體發(fā)生了什么,很快這些人就開始在這里建立村莊,并堂而皇之的將這里稱作【自由的地方】。
很有趣,很有趣。
這里面的故事,基爾覺得,簡直能在肯德爾城的公園舞臺(tái)上,讓城里的那些業(yè)余戲劇演員們表演整整兩天!
啊,新建之國的陌生之地,偶然遇見的本不應(yīng)該在的異族,遷移民們的受困與復(fù)雜困境,可能的有限抗?fàn)帲D難的初步溝通,說不定存在的共同闖過難關(guān),和解的兩族約定,新建的村莊,混居的兩族。
這些內(nèi)容都能寫出一幕幕精彩的劇作出來啊。
基爾想到這里,興奮的嘴角翹了起來。
中年農(nóng)夫注意到了年輕騎士翹起的嘴角,有些不明所以,【自由的地方】怎么你了,有什么值得好笑的!可惡,你這個(gè)腦子里都是肌肉的武夫,根本就不理解我們這些平民們想要尋找一塊不受殘暴貴族統(tǒng)治壓迫的安寧地方有多難?。?/p>
“那么矮人怎么稱呼這個(gè)村子?我注意到村子里有些低矮的石頭屋子,那是矮人們在村子里的居所對吧?”
基爾說道。
這時(shí)候,基爾也不藏著掖著了,堂而皇之的說起了這片山谷里有矮人的事情。
這話一出口,讓農(nóng)夫們驚慌起來,靠后的地方有人悄悄彎腰溜走,而前排也有人偷偷往身后人群中鉆。
中年農(nóng)夫干咽了一口吐沫,臉上堆砌起笑臉:“大人,呃,矮人,嗯,矮人?!?/p>
他聲音放低了一些:“矮人稱呼村子為@@@#¥%¥,翻譯過來,就是【有屋頂帶墻壁的脆弱房子】?!?/p>
基爾一聽,便挑了挑眉毛。正想說些什么時(shí),村子的方向,突然響起了急促的敲鐘聲。
邦邦邦幫,邦邦邦幫,邦邦邦幫,邦邦邦幫。
急促,緊急,讓人一聽就知道出了一些不好的事情。
基爾摸了摸下巴:‘不好的事情,指的是我嗎?’他這么想到。