詹妮弗沒好氣地抬起魔杖,“發(fā)明它們的是霍格沃茨學(xué)生,不出現(xiàn)這些才覺得奇怪吧?!?/p>
翠綠色的蛇形煙花炸開。
“居然連蛇怪都有?”肯尼扁著嘴,“只有小屁孩覺得有趣吧。”
他說完就又念出了咒語(yǔ)。
“是啊?!闭材莞ケ镏?。
韋斯來嗖嗖彭煙火盡管有很多,凌晨?jī)牲c(diǎn)都燒得差不多了。
橋?qū)Π兜男∠?,駿彥和芽衣子搭好帳篷,架上一排排的烤爐。
夫婦二人親自上陣,給路過這里的人們免費(fèi)提供一串串的燒烤。
文森特抱著兩只玩偶過來的時(shí)候,幾位小孩都躲在父母身邊。
他不用回頭,都知道后面的兩位小女巫在偷笑。
“叔叔阿姨,需要幫忙嗎?”
“不用。”駿彥和芽衣子笑著遞過去一大把烤串。
這樣的行為,在孩子們看來就是在插隊(duì)。
文森特哭笑不得地拿著它們走遠(yuǎn)。
小孩子克星的名頭是坐實(shí)了。
“注意形象。”
赫敏滿臉笑意地從他手里抽出一根烤串,“你知道我不是淑女,我也沒必要在你面前假裝什么?!?/p>
達(dá)芙妮稍微收斂一點(diǎn),“爸爸媽媽跟我說過真正的朋友不需要虛偽,應(yīng)該顯露出最真實(shí)的一面?!?/p>
“你們說得對(duì)?!蔽纳孛鏌o表情咬下一段烤海帶。
“咕咕——”聞到香味的咕咕探出小腦袋。
它努力擠出口袋,拍打著小翅膀。
烤串晃到哪里,大眼睛就瞄向哪里。
“別逗它玩了?!焙彰魧⒖敬畵尩绞掷铩?/p>
達(dá)芙妮將凱蒂貓玩偶交給她,伸手抱住在半空搖搖晃晃的咕咕。
文森特干脆破罐子破摔,回到神宮燒烤攤再次“插隊(duì)”。