他記得誰好像說過一句非常有哲理的話語:
消除恐懼的最好辦法就是面對恐懼——
蝙蝠=斯內(nèi)普
已經(jīng)敢對著大海破口大罵,穿在身上又算得了什么。
在他之后,誰都沒有意見了。
一直唯唯諾諾的納威敢穿,他們當然也敢。
5分鐘時間過去,最先出來的是身穿白色天鵝鎧甲的凜音。
她身后跟著的詹妮弗已經(jīng)換好經(jīng)過小修改的玫紅色海鰩鎧甲。
“文森——奧丁,我們的衣服應(yīng)該都有名字吧?”
“femme、raia?!?/p>
凜音頭盔里的小嘴抽搐著。
鰩的英語是ray,稍微修改讀音的raia一聽就是女性的名字。
femme是什么鬼?名字直接就是女性的意思?
不過按照讀音直譯成日語,叫成“花夢”還蠻不錯的。
肯尼穿上鎧甲之后,走路姿勢不自覺地變得騷包起來。
從某種意義上來說,文森特的眼光非常毒辣。
凜音忍住拔劍砍過去的沖動,“這白癡叫什么?”
“ouja?!?/p>
王蛇?難道是日語讀音直譯成英語?
赫敏跟達芙妮出來之后,她就更加深信不疑了。
ryuki和ryuga就是龍騎和龍牙,為了盡可能偽裝還真是煞費苦心吶。
不對!
他們是失蹤,又不是執(zhí)行什么秘密任務(wù)!
納威出來之后,她已經(jīng)確信鎧甲的名字并沒有太大的深意。
簡簡單單的knight,破滅了之前的一切幻想。
騎士——knight
夜晚——night
騎士的夜晚不合適,明顯是守護夜晚的騎士,也就是夜騎。