文森特趕緊拿出書單看了看。
《妖怪們的妖怪書》,非常符合海格的品味。
經(jīng)理費勁掰開死死咬住肩膀的三本書,然后苦笑著快步向他們,
“霍格沃茨的學(xué)生?”他舉起一本正在手里齜牙咧嘴的《妖怪書》,“來買新課本的?”
孩子們紛紛點頭,只有三位除外。
海格今年送給哈利的生日禮物就是這本書,保護神奇動物學(xué)又是三年級的選修課。
所以選擇戴上厚手套,舉起一根粗拐棍的經(jīng)理可以少拿三本。
這并不是什么值得慶賀的事情,特別是在看見新一輪飄舞起來的碎紙屑之后。
赫敏跟達芙妮來到另一個書架,拿上兩本由阿森尼·吉格所著的《黑魔法實用防御》。
她們還不知道換教授的事情,小臉的期待應(yīng)是來源自納吉尼。
跟阿斯托利亞飽受相同的詛咒折磨,最后又被同一個人拯救。
她們臨走的時候多拿一本,接著來到角落遞給文森特。
“謝謝?!彼噶酥该媲皶艿淖铐敹耍?/p>
“卡桑德拉·瓦布拉斯基的《撥開迷霧看未來》,你們應(yīng)該都選修了占卜課吧?”
達芙妮輕輕搖頭,“我沒有。”
從血魔咒被有效解決的那一天開始,格林格拉斯一家就再也不相信所謂的命運。
而且占卜并不是預(yù)言,它只會得出模棱兩可的答桉。
赫敏倒是對此很感興趣,甚至在書架中間找到算術(shù)占卜課的《數(shù)字占卜與圖形》后第一時間翻開。
不同于通過水晶球、茶葉或手相等建立在解釋模湖圖像,
又或者是從隨意的圖形以及胡亂的文字中歸納事物內(nèi)在的含義,
算術(shù)占卜建立在一系列規(guī)則嚴密的數(shù)學(xué)運算基礎(chǔ)上。
[世界是構(gòu)筑在數(shù)字的力量之上——]
開篇第一句話就讓她的情緒有些小激動。
文森特跟她完全相反。
不僅覺得有些索然無味,多看幾行連僅有的好奇心都消磨了大半。
跟麻瓜的心理學(xué)測算方法很像,都是根據(jù)自身特點來得出占卜結(jié)果。
性格可以模湖推斷出一個人的未來;
將名字轉(zhuǎn)換成數(shù)字再分析出所包含的真實性格和命運軌跡,最后推斷出較為清晰的未來。
這套復(fù)雜的理念不就是古希臘的數(shù)學(xué)之父——畢達哥拉斯在2500多年前提出的嘛。
不信歸不信,該買的課本還是要買的。