迦娜的低語和那恐怖未來的陰影,如同沉重的枷鎖,也如同鞭策的烈火,烙印在劉楓的靈魂深處。
在守望之海又航行了兩周,他們一隊人早就恢復(fù)了深淵吞噬者·克拉肯帶來的陰影。
遠方突然出現(xiàn)了一片由無數(shù)大小島嶼組成的群島。
島嶼的地勢陡峭崎嶇,許多地方覆蓋著郁郁蔥蔥但顯得有些狂野的熱帶植被。
最引人注目的,是那些島嶼上依山而建的、風(fēng)格粗獷而密集的建筑群。
高聳的木質(zhì)了望塔上懸掛著各種奇形怪狀、色彩斑斕的海盜旗。
港口里停泊的船只也千奇百怪,從破舊的三桅帆船到改裝得猙獰恐怖、布滿尖刺和火炮的戰(zhàn)艦應(yīng)有盡有。
空氣中似乎都隱隱傳來喧囂、粗魯?shù)母杪暫土揖频臍庀ⅰ?/p>
“那是什么地方?”拉克絲好奇地問,她從未見過如此…自由或者說混亂的海港景象。
“比爾吉沃特?!眲髡驹谒磉?,目光平靜地掃過那片混亂的海域,聲音帶著一絲告誡。
“海盜之城,海獸獵手的巢穴,無法無天的自由港。那里沒有國王,沒有法律,只有力量、金幣和生存的法則?!?/p>
他看到碼頭上似乎正在進行一場熱鬧(或者說血腥)的海獸拍賣,巨大的、流淌著粘液的觸須被吊在絞盤上。
也看到陰暗小巷里一閃而過的刀光,以及酒館門口醉醺醺的水手互相毆斗。
這里充滿了原始的生命力,但也彌漫著赤裸裸的危險。
“我們不靠岸補給嗎?”艾克扒著船舷,看著那些奇特的船只和建筑,眼中充滿了探險的渴望。
“不?!眲鞴麛鄵u頭。
“比爾吉沃特的‘自由’意味著麻煩可能隨時找上門。我們的身份和船只在那種地方太顯眼了。繞過去,保持距離?!?/p>
他深知這片海域的兇險,普朗克的炮火、俄洛伊的試煉、深海的恐怖傳說…都不是他們此行需要招惹的。
霍克兵團的士兵們也警惕地注視著那片海盜群島,手按在武器上。
“黎明號”調(diào)整航向,遠遠地繞開了比爾吉沃特群島。
那片喧囂混亂的景象漸漸消失在視野后方,海面重新恢復(fù)了它浩瀚而孤寂的常態(tài)。
接下來的兩周航程,海風(fēng)似乎變得柔和起來,空氣中彌漫著一股若有若無的、清新而充滿生機的氣息。
海水從深藍逐漸過渡到一種清澈的藍綠色。
天空更加高遠,云朵也顯得格外潔白蓬松。
拉克絲感覺到自己體內(nèi)的光魔法變得異常活躍和舒適,仿佛回到了最親近的環(huán)境中。
希瓦娜則微微蹙眉,她敏銳地感知到這片海域蘊藏著強大而古老的自然能量,充滿了未知。
艾克則抓緊時間向拉克絲請教一些基礎(chǔ)的光魔法知識,或者擺弄他的z型驅(qū)動裝置,偶爾還會被暈船折磨得小臉發(fā)白。