幾位船員紛紛說:“能與這么美麗的中國(guó)nv子出海捕魚,一定是特別幸運(yùn)的事情?!?/p>
一個(gè)叫做恩利亞的船員說:“阿萊士,我們這次會(huì)不會(huì)抓到真正的美人魚呢?”
阿萊士笑笑,道:“不必了,眼前不就是有一位美人魚嗎,而且來自東方?!?/p>
恩利亞向我揶揄道:“你是來自東方的美人魚?”
我不是風(fēng)月場(chǎng)中的nv人,但和這些爺兒們交流,我并不發(fā)憷。
我說:“我是來自東方的美人魚,但我是最丑的一個(gè)。”
恩利亞道:“最丑的一個(gè),在佛得角,是最美的一個(gè)。”
大伙兒哈哈大笑,初次相見的陌生感覺一掃而光。
佛得角的生活方式雷同西方,人和人之間的關(guān)系也是簡(jiǎn)單隨意的。不似中國(guó)--逢人只說三分話,不可全拋一片心。
幾份jg美的海鮮,幾倍美味的葡萄酒,這算是對(duì)我們此次捕魚的餞行。
我們吃完飯,就奔上了阿萊士的漁船。
阿萊士的漁船,在港口中,算是中等大小。
上了船,阿萊士給了我一套粉紅se的救生衣,和他們穿的一樣,不僅保暖,還可以防水。然后給了我一雙水靴,說這是專門為我買的。在船上,風(fēng)急浪高,不穿這個(gè)是不成的。
遺憾的是,阿萊士高估了我腳的長(zhǎng)度,給我買的大約是39碼的。而我,一般是36碼的。看來,阿萊士是以當(dāng)?shù)厝说臉?biāo)準(zhǔn)。不過,我還是很感謝阿萊士的細(xì)心。
更為t貼的,是阿萊士見我穿的太過臃腫,而穿鞋費(fèi)勁的時(shí)候,主動(dòng)過來,跪下身,幫我把雨鞋穿上。
當(dāng)阿萊士強(qiáng)勁有力的手握住我腳踝的時(shí)候,忽然感覺到一點(diǎn)點(diǎn)的觸電感覺?;蛟S,我已經(jīng)很久沒有受到這般貼心的照顧。
穿完,我說了聲謝謝。說的時(shí)候,我隱隱覺得我的臉有些熱。
沒轍,我是一個(gè)感x的nv人,喜歡動(dòng)情。
阿萊士沒有察覺,幫我傳完靴子之后,把幾個(gè)船員叫過來,一起商議這次捕魚的航線。
我在旁邊,一無所知,只是呆呆的聽他們討論者捕魚的細(xì)節(jié)。
談話的時(shí)候,我也重新審視著阿萊士??磥?,阿萊士是很有領(lǐng)導(dǎo)的魅力,說話聲音很洪亮,而且邏輯x很強(qiáng),似乎讓人有不可爭(zhēng)辯的感覺。
為什么有些nv孩子會(huì)喜歡中年男人,大致就在此。因?yàn)橹心昴腥艘驗(yàn)闅q月的積累,身上少去毛躁,人也變得更加理x。阿萊士就是這樣的一個(gè)男人,仿佛是大西洋賜予了這種獨(dú)特的氣質(zhì)。言談像大西洋那般不可測(cè),x懷像大西洋那般寬廣浩蕩。
選定大致方向后,阿萊士讓兩個(gè)水手掌舵,另外四個(gè)水手則去整理漁具等相關(guān)。
郵件里,步涉也給我發(fā)了幾封郵件,問我旅游到了哪里,又問我為什么不給他打電話。希望我盡快和他聯(lián)系,因?yàn)樗貌蝗菀着渤鰩讉€(gè)月的假期,打算和我一起周游世界。
我沒有回復(fù)步涉的郵件,我覺得有緣分,我們會(huì)再見的。
其實(shí),我擔(dān)心再遇步涉,我會(huì)停下自己行走的腳步。對(duì)于這個(gè)并不是很高大的南方男人,我竟然有點(diǎn)淡淡的歡喜。
到了中午,阿萊士很守時(shí)的開車來接我。
在一家并不是很大,但十分jg致的小飯店里,阿萊士向我介紹他的六位船員。至于具t的名字,我早已忘記。但這六位水手,無一例外的都很健壯,常年的海風(fēng)吹襲,身上都是古銅se,顯得蒼勁有力。
六位水手很有禮貌,待人接物文質(zhì)彬彬,與我心中粗獷的x格相距甚遠(yuǎn)。