<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>與王同寢完結(jié)破解版金手指 > 作者言:名字的問題(如何記西方貴族名)(第1頁(yè))

            作者言:名字的問題(如何記西方貴族名)(第1頁(yè))

            作者言:名字的問題(如何記西方貴族名)

            親們,我很抱歉因?yàn)楸緯奈鞣轿幕尘皩?dǎo)致人名都很難記,如果實(shí)在不好記,大家只要記住女主和幾個(gè)主要的王夫就可以啦!

            在記人wu名字時(shí)可以嘗試參考以xia規(guī)則:

            1一般封建制貴族每個(gè)人至少對(duì)應(yīng)三個(gè)名字,比如:

            洛拉維斯特侯爵(封號(hào)tou銜)――尤利安薩綸圖(名字家族姓氏),這樣已經(jīng)省略了中間的許多名字,因?yàn)樵诿托罩g一般還要冠上父輩的名字。

            比如女主名字全稱就是:希萊娜雷登希爾維薩雷涅爾(本人名爺爺名先祖名王室大姓),而女主的tou銜則是海德爾公主(領(lǐng)地名

            tou銜)。

            貴族的tou銜一般就是這兩塊:封地

            爵位。

            女主的“海德爾公主”tou銜的意思就是:封地為“海德爾星”的王室公主。

            洛拉維斯特侯爵則表示他是領(lǐng)地為“洛拉維斯特”地方、爵位等級(jí)為侯爵的貴族領(lǐng)主。

            2另外說明一xia貴族的稱呼:以“尤利安薩綸圖”為例,他亦可以被叫zuo“薩綸圖家”的尤利安,或者(來自)“洛拉維斯特”(地方)的尤利安,這兩者叫法都是可以的。并且一般貴族們稱呼彼此就是叫“洛拉維斯特(領(lǐng)地名)”或“薩綸圖(家族名)”,而不會(huì)直接稱呼名字,這樣就太親昵了。

            例如在接見儀式那一章,里昂會(huì)直接稱尤利安為“洛拉維斯特”,就是直接叫他的封號(hào),而不會(huì)直接叫“尤利安”,除非他們親如手足。

            那么里昂自己所屬的陣營(yíng)則可以直接稱作“德拉隆家”,因?yàn)槔锇旱募易逍帐辖衵uo“德拉隆”,所以其所屬的封臣都可叫zuo“德拉隆家的人”。

            相應(yīng)的尤利安shen邊的人則可叫“薩綸圖家的人”,這表示其所效忠的上位領(lǐng)主是誰。

            那在本書為了照顧讀者不要tou暈,一般通通省略為稱呼名字,或直接叫tou銜(公爵閣xia或侯爵閣xia)。

            3所以對(duì)本書的重要人wu一般至少對(duì)應(yīng)三個(gè)名字,但為了照顧讀者,像是伊恩伯爵、鉑西男爵、海西爾伯爵等等這些次要人wu均已經(jīng)省略到只有一個(gè)名字。

            當(dāng)然不可能有領(lǐng)地為“伊恩”的伯爵,“伊恩”是個(gè)人名,而非地名,我這樣寫就是大大簡(jiǎn)化,三名合一。

            除非后面劇qg需要不得不劃分清楚時(shí)才會(huì)臨時(shí)再多加名字,但一般我都是采取簡(jiǎn)化原則,所以其實(shí)我使用的極其不規(guī)范,但如果規(guī)范的話一個(gè)人就要對(duì)應(yīng)一大堆名字,比現(xiàn)在要增加好幾倍,讀者肯定就暈倒了。

            4讀者不必?fù)?dān)心后面會(huì)分不清,比如尤利安一chu場(chǎng)時(shí)采取全稱:洛拉維斯特侯爵尤利安薩綸圖,那么我后面只要提到他其他的名字,如洛拉維斯特侯爵(尤利安),我都會(huì)緊跟著括號(hào)nei注明,以此讓大家明白指的是誰,凡涉及多個(gè)名字的一般如此。

            如果還是記不住就無所謂了,這類貴族制度的西方文學(xué)都是如此,《冰與火之歌》亦如此,名字一大堆。在這里大家可以an規(guī)律去理解,或者gan1脆就只看主要角se就可以了。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>