翌日清晨,奈娜早早就爬起來,先是閱覽并回復(fù)了王都寄來的政務(wù)信函,然后又去探望了傷員和士兵、了解了軍需糧草的補充情況等等。等她忙完,已經(jīng)到了中午,匆匆吃了點東西后,她就換上了更為正式的衣服,戴上了王冠,和伊奧、艾契等其他幾名高級士官在道丁村外匯合,準(zhǔn)備一同前往蘇塞營地。
蘇塞人一反之前的囂張態(tài)度,派了足足四名態(tài)度謙卑有禮的使者前來接他們?nèi)I地,還在仍舊泥濘的平地上鋪上了臨時的木道,讓馬匹得以順暢通過。奈娜騎在白馬上,觀察著四周的情況――昨日還一片混亂的戰(zhàn)場已經(jīng)基本打掃干凈,尸體都已被雙方拖回各自的營地埋葬和焚燒,武器也被回收,只有空氣里彌漫著一股濃烈的焦味和腥味,提醒著人們昨天所發(fā)生的事情,而嗅到血味的禿鷹前來徒勞地尋覓食物,最后只能失望地飛走。
奈娜一行抵達蘇塞人的營地之外時,有一位身材修長挺拔的金發(fā)男子正在好幾名守衛(wèi)的保護下,背對他們站著。有一瞬間,奈娜幾乎以為那是伯塔。
聽見他們靠近的聲音,那男子轉(zhuǎn)過身來,英俊卻陌生的臉龐上露出一個很淺的微笑。他穿著藍黑色的刺繡外套,脖子處露出波浪邊的襯衫領(lǐng)子,略微寬松的褲子則在底部被靴子束起,和斯卡貴族男性的裝束完全不同,但也十分好看。
這個人比奈娜想像中年輕很多,可她卻并未因此感到輕松一些。她觀察著他,留意到他的眼睛是非常明顯的淡藍色,此刻也正大膽而明快地打量著她,像是被什么有趣的東西吸引了、卻又隨時可能轉(zhuǎn)移開注意力一般,只是那線條分明的鼻和唇又透出一種高貴的沉思氣質(zhì)來,這樣的矛盾,讓人拿不定主意該如何判斷他的品格。
白馬半屈下膝蓋,奈娜在侍從的攙扶之下走下來,而那男子立刻上前幾步,牽起她的手,在手背上落下一個象征性的、隔空的吻,然后用蘇塞語說了些什么。奈娜第一次近距離聽他們的語言,發(fā)現(xiàn)每個音節(jié)都格外清晰、利落、短促,和語調(diào)柔和且富有音樂感的斯卡語完全不同。
旁邊的使者為她翻譯道:“皇帝陛下說很高興能再次見到斯卡女王,此外,陛下還想告訴您:他的名字是弗倫阿斯特勒。”
――――――
寬大的軍帳之中,蘇塞皇帝一人坐在桌后滔滔不絕,奈娜、伊奧和艾契三人坐在他對面,另外還有一名使者站在一旁協(xié)助翻譯。
“競技是我們蘇塞文化中極其重要的一部分,我們相信競技賦予人榮譽感、秩序感。每次有重大戰(zhàn)役結(jié)束后,我們都會將尸體放在在圓形的坑中焚燒,然后填埋。在尸坑的原址上,我們會舉行葬禮競技會,觀看士兵和野獸一同搏斗。當(dāng)然,每當(dāng)有戰(zhàn)爭結(jié)束后,在我們美麗的首都就會舉行更為盛大的競技會活動,屆時,還會有舞蹈、音樂……”
奈娜聽得有些煩躁,她對這些蘇塞儀式或娛樂并不感興趣,更在意盡快進行和平談判以及知悉伯塔的下落。
對面的男人突然打住了話頭,然后用蘇塞語說了什么。
“皇帝陛下問:他是否讓您感到無聊了?”使者說。
奈娜嘆了口氣,“陛下,謝謝您的介紹。我無意冒犯,換做在平常的任何時候,我都會很愿意聽下去,但當(dāng)下,我的確在考慮一些更急待討論的事情?!?/p>
弗倫聽使者翻譯完后,若有所思地點點頭,又說了一大段什么話。
“皇帝陛下說,他以為斯卡王室注重外交和禮儀,在開始前總要寒暄一番,但既然您想盡快切入正題,那么陛下就直接說出他的提議了:請您嫁入阿斯特勒皇室,成為蘇塞帝國的皇后,就此結(jié)束戰(zhàn)爭,與他共同統(tǒng)治兩國?!?/p>
奈娜像挨了一棒,身體立刻緊繃起來,而伊奧和艾契顯然也都無比意外,紛紛轉(zhuǎn)頭去看奈娜的反應(yīng)。
奈娜想到了很多拒絕的話,最后還是決定用更加圓滑的半開玩笑的方式來推脫。她笑著說:“皇帝陛下,首先,我不會說蘇塞語,您不會說斯卡語,我們恐怕溝通都成問題;其次,您可能不知道,在我的國家,女王的丈夫可是要跟隨我們王室的姓氏的?!?/p>
“語言,我會教你,你很聰明,這不是問題?!睂γ娴哪腥送蝗晃⑽⒁恍?,說。
這下奈娜才是真的感到震驚,她張了張嘴,最后只是陳述了一個現(xiàn)在看來非常顯而易見的事實:“您會說斯卡語?!?/p>
而且,還說得相當(dāng)流利標(biāo)準(zhǔn),只有在略顯生硬的遣詞造句和敬語的缺失上,能讓人感覺出他并非土生土長的斯卡人。
“至于跟誰姓,我猜,這就是需要進一步討論的問題了,我們能不能單獨聊聊?”弗倫繼續(xù)語調(diào)輕松地說。
奈娜點點頭,示意讓伊奧和艾契在外面等她,而那名充當(dāng)翻譯的使者也自然而然地退出了帳篷。
“你很美麗?!边@是兩人獨處后,弗倫說的第一句話。
“……謝謝。”
這句話與其說讓奈娜覺得被恭維了,倒不如說讓她有些莫名的尷尬。
他突然站起來,雙手撐著桌子,猛然湊近到奈娜面前,嚇得她往椅背上一靠。在這個距離,她能清楚看見他眼睛中自己的倒影。
“你掛在腰上的裝置,非常有趣,”他一臉認真,“我想研究一下,可以嗎?”