居住在東斯卡和雅弗所地的那兩年多之間,他并不是什么都沒做。他親自徒步走遍并勘查了整個地區(qū),繪制出了一份前所未有的王國東部大地圖,精細和實用程度遠勝于軍隊所使用的。最重要的是,他在繪制具體的元素前會先以線形網格打底,用于控制方位和協(xié)助計算距離,因此地圖的精確度大大提升。
他從行囊內的一迭圖紙中抽出那張投注了不少心血的羊皮紙,將其慢慢卷起來,然后用粗糙的細繩捆住。他在心里告訴自己:這是最后一次幫她,然后,這份東西送不送得到,她又能用到多少程度,都不是他能管得了的事情了。
他將地圖交給酒館的老板,并闊綽地扔下了好幾枚金幣。走之前,他問:“你聽說過有片位于海邊的沙漠嗎?”
酒館老板本為大賺一筆而感到十分高興,聽到了這個問題后,轉而用看傻子一樣的眼神看他,然后搖頭。
第二天,伯塔開始正式繪制新的阿斯特勒行省地圖。他是個在很多事情上都十分懶散的人,但在面對真正感興趣的東西時,卻意外自律。
離開雜報的流通范圍后,他只能有意無意地向沿途的旅人或商販打聽王都的事情。最后一次聽見關于奈娜的消息,是有人告訴他女王陛下即將親自啟程前往雅弗所地。
是為了作戰(zhàn),還是為了談和?那人說,他不知道。
――――――
十一月初,伯塔抵達了阿斯特勒行省的邊緣,他發(fā)現這里的許多平民甚至不知道王國內發(fā)生了數次權力更迭,那個位置上坐的是誰,對他們來說似乎沒有任何意義。
駐守在王國邊境的士兵狐疑地盯著綁在他腰間的穿刺劍,要求查看他的通行信函。在看見上面的頭銜后,他們嚇了一大跳,趕緊齊聲稱呼他為“公爵大人”。
奈娜承諾過要恢復他的家族頭銜,即使他明確拒絕,她還是這么做了――這個固執(zhí)的小啞巴,她難道不知道,他要的根本就不是這些嗎?
伯塔對他們的恭維沒有興趣,但他正好想要搜集一些信息,于是便要求見這里的邊境長官,詢問關于臨海沙漠的事。
邊境長官為他從柜子中翻出了一份舊地圖。這份地圖繪制于木板之上,采用的是早期的圖示畫法,內容顯然是老舊而不準確的,但是其中一個位于海邊的地方卻引起了伯塔的注意。
看起來是一個山谷,上面還標記著一種類似于千歲蘭的植物。
伯塔對著地圖的那一角沉吟了很久,直到邊境長官發(fā)出尷尬的清咳聲,他才回過神來。
那一天,他離開了斯卡王國,如愿抵達了一個沒有奈娜的世界,在這里,他已經能聞見西倫海吹來的咸而潮濕的風了,于是他一直向前走,直至看見一排排被涂成不同顏色的漁船。已經過了打漁的季節(jié),人們卻紛紛擠在海邊,不知在做什么。
他俊美高大,只是走了過去,就讓許多圍觀的少女都羞紅了臉。
漁民們告訴他,有一位吟游詩人兼星象學家曾路過這里,告知他們明年一月將出現罕見的月蝕。常常出海的漁民總是最迷信的,他們將此視作不詳的征兆,于是決定在海邊搭起高臺,擺滿對神明的供奉,日日祈禱,防止災禍降臨。
但當伯塔問起關于沙漠的事情時,他們卻顯得非常迷茫,無法提供任何有用的信息,好在伯塔留意到,在一些房屋的木門或窗戶上,畫著類似于千歲蘭的植物,這說明,有人確實在這個地區(qū)見過這種植物。
千歲蘭,這是一種外貌奇特的、只會出現在沙漠地貌里的長壽植物,顧名思義,一株的壽命就可以長達千年,但一生只會長出兩片葉子。更奇特的是,植物的葉子一旦長出后,莖本身便會率先死去,剩余的部分則繼續(xù)以某種神秘未知的方式存活下來。
有了這條線索,伯塔決定沿著海岸線往更遠的地方走。一路上,他見到的人越來越少,耳邊聽見的語言也越來越陌生難懂,海岸邊,黑色的沙礫逐漸被金色的細沙所取代。
新的一年來臨前的那一天,整個世界突然下起了雪。在白茫之中,伯塔爬上了一座傲然聳立的高崖,發(fā)現自己置身于一座凹陷下去的山谷之前,一株株千歲蘭沉默地躺在谷底,長長的葉身承諾著又一個一千年的寂靜等待,好再與身體的另一部分重逢。山谷四周的沙壁上都是人工鑿出的山洞與神殿,四處散落著一些幾乎完全風化殆盡了的雕像,白雪翩翩然地落下,覆蓋在黃沙上,像火焰燃燒后留下的灰燼。
伯塔立于這片q風回雪中,凝視著眼前驚人的景象,久久無法言語――神話里的人們是真實存在的,他們在陸地與海交界的這一隅角創(chuàng)造出了另一個遺世獨立的文明。