“話說冥戶君會唱日文版的么?”我兩步走到他對面的草皮上坐下。
“誒?”他愣了一下,皺眉道,“不會……又怎樣?”
“切,唱歌連原版都不知道吶?!蔽业难凵裰卸褲M鄙視。
“這不需要學會原版吧?!?/p>
“當然需要,日文的歌詞比英文的更加感人吶!”
“真的?”
“你是不是希望我回答「騙你我就是太郎」啊……”
“呃……”冥戶叔叔嘴角抽了抽,“那你……會唱?”
“會。”我鄭重的點頭,“不僅會唱,還會彈?!?/p>
“誒?”
“能不能借吉他一用?!蔽覠o視他的驚訝,伸出手。
“哦……好?!彼c頭,將懷里的吉他遞給了我,松手的時候還加了一句,“要好好彈,這是我的寶貝?!?/p>
“明白?!?/p>
從冥戶叔叔的手中接過吉他,在經(jīng)歷拉手、調(diào)音、試撥等一系列的動作過后,我便開始了我的演唱。
“創(chuàng)圣之初生命樹下遙遠巨鯨的呼號兩人共同傾聽已經(jīng)失去的全部曾經(jīng)愛過的所有抱著這一切現(xiàn)在正彷徨走向何處”
因為這首歌的音很高,所以我在唱的時候便自動降了兩個key……還真是沒用啊。
“潛藏著真理的琥珀色太陽若不曾相遇我將成為殺戮的天使”
那相遇的話會變成什么?
“擁有不滅光輝的靈魂我的翅膀啊請別再受傷我為了感知你的心而生”
我想我大概能夠明白為什么老媽不想唱日文了……
“一萬二千年前就已愛上你八千年逝去這份愛意愈加深切一億二千年后仍會深愛著你自從那天與你邂逅我的地獄中樂聲便不曾斷絕”
唱如此直白的日文的話,老爸估計會激動致死吧……
“滅世之前臨終之際拋開入睡前的悲嘆擁抱你的氣息”
不過話說回來,老爸在很久以后還是知道了歌詞的意思呢……
“海神的記憶側(cè)耳傾聽被絕望所吞噬懸掛于夜空中的明月醒來吧永不枯竭的光芒你的夢啊不要沾染污穢我滿懷美好愿望而生”