不過好消息是,他似乎已經(jīng)逐漸掌握了那些印記詭異狀態(tài)的規(guī)律,即便無法準(zhǔn)確定位其位置,在經(jīng)過一段時間的適應(yīng)之后應(yīng)該也能準(zhǔn)確和它們建立起聯(lián)系,而另一方面,只要那些印記還在,也就可以確定攜帶印記的人至少沒有遇上生命危險,還不用太擔(dān)心。
鄧肯就這樣一邊感知、熟悉著遠方印記的狀態(tài),一邊慢慢向前走去,然而就在這時,一陣輕微的咔擦聲卻突兀地在客廳中響起,瞬間打斷了他和愛麗絲的動作。
鄧肯猛然回頭,看向聲音傳來的方向。
那個之前停留在樓梯扶手旁邊的木偶女仆在黑暗中一點點地動了起來,像銹蝕已久的機器般僵硬地轉(zhuǎn)過腦袋,缺乏生機的眼睛在客廳中緩慢尋找著什么。
愛麗絲一瞬間腦袋都差點嚇掉了:“哇?。≌娴膭悠饋砹?!”
鄧肯終于忍不住了:“你一個活人偶為什么要怕這個?”
愛麗絲愣了愣,終于反應(yīng)過來:“啊……對哦?”
鄧肯沒有再理會這個丟人的憨憨,而是將目光投向了那個正在僵硬活動的木偶女仆——他顯得格外冷靜,因為他已經(jīng)從那木偶身上感知到了一股突然降臨的、熟悉的氣息。
“露西?是你吧?”他試探著問道。
“啊,您果然在這附近……”那木偶終于將視線準(zhǔn)確聚焦到了鄧肯身上,“她”活動著下巴,發(fā)出有些生硬變調(diào)的嗓音,“可我還是看不到您,這個臨時‘媒介’的質(zhì)量真是太糟糕了,我當(dāng)初果然不該在家務(wù)人偶身上省錢的。長話短說,您那邊情況怎樣?我剛才有幾次感知到您的呼喚,但總是來不及回應(yīng)便瞬間中斷……”
“我這里一切安好,只是房子里空無一人,你們都不見了,”鄧肯立刻說道,并簡單把目前街道上的情況描述了一遍,“……就是這樣。簡而言之,在我這邊看來應(yīng)該是你們那里出了問題,而我和愛麗絲并未受到影響?!?/p>
“看來是這樣的,”在延遲了幾秒鐘后,那木偶女仆口中再度傳來露克蕾西婭的聲音,“出問題的應(yīng)該是我們,您仍然停留在現(xiàn)實世界,只不過是看到了現(xiàn)實世界中出現(xiàn)的異?,F(xiàn)象,而我們……似乎已經(jīng)被卷到這個異?,F(xiàn)象‘內(nèi)部’了。”
“其他人和你在一起嗎?”鄧肯立刻問道。
“沒有,這里只有我一個人——看樣子我們是被分散到各處了?!?/p>
“你周圍有什么?”鄧肯又問道。
“周圍?樹木,藤蔓,看不到邊的綠色——是一片森林,”露克蕾西婭回答道,“很像是之前我們在塔蘭·艾爾大師的夢境中所見到的那片森林,但氣氛好像……不太一樣?!?/p>
……
森林被黃昏般的天光籠罩,一種怪異而略顯陰沉的混沌感仿佛包裹著整個世界一般,從層層疊疊的樹冠縫隙間灑下來的陽光亦顯得昏昏沉沉,無法驅(qū)散那繁茂林木間的陰森感。
遠方偶爾會傳來鳥獸的聲音,或樹枝斷裂的聲響,盡管除此之外并無更多異樣,身處其中的露克蕾西婭卻覺得自己仿佛能從這片森林的空氣中嗅到一股莫名的……緊張感。
就好像有什么事情即將發(fā)生在這里。