to
die
——to
sleep”
“to
sleep——perchance
to
drea”
“要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局。”
“死了,睡著了。睡著了也許還會(huì)做夢(mèng)?!?/p>
這二人的默契行為聽(tīng)的后面陳明安
嘴角一陣抽搐,一個(gè)大佬對(duì)著另一個(gè)大佬吐槽自己英語(yǔ)不好,話沒(méi)說(shuō)完被班主任的眼神強(qiáng)行制止,然后二人為了躲避班主任的死亡眼神開(kāi)始了早讀。
沒(méi)啥問(wèn)題是吧,多正常呢,人不說(shuō)話了讀書(shū)呢。
但是這才是陳明安要吐槽的地方,不是他說(shuō),就算是通篇背課文或者是直接背試卷,他肯定一句話都不帶說(shuō)的還要給她二人鼓掌。
背課文背拓展文章這都很正常,但是哥們你見(jiàn)誰(shuí)早讀背哈姆雷特的經(jīng)典臺(tái)詞?
還to
be
or
not
to
be
,他直接選擇to
die"