“呵……”這嘆息輕得像歌劇院幕間,首席小提琴手調(diào)試琴弦的顫音。
多么諷刺?他該惱怒的,卻似乎更興奮于失控帶來的久違刺激。
如果,如果把克萊恩的信件當(dāng)著她面,一張一張燒成灰燼,在她撲過來撿拾紙灰時,再用軍靴踩住她睡裙下擺…
轟隆——
遠(yuǎn)處,盟軍的轟炸聲劃破夜空,適時擊碎了這場幻夢。
路燈透過車窗,為男人俊美的側(cè)臉鍍上一層冷釉光澤,當(dāng)他掀起眼簾,二樓的窗扉早陷入黑暗。
在他未曾注意的間隙,她已匆匆起身,逃也似的熄滅了房間里的光源,那只忠貞的小兔,懷揣著對另一個男人的桃色遐想,沉入夢鄉(xiāng)。
或許…在沉入夢鄉(xiāng)之前,她還會在床上做點(diǎn)什么?比如,用克萊恩在信中提及的方式,青澀地觸碰自己?
而他卻獨(dú)自被困在這名叫“欲望”的旖旎牢籠里。
這具隱隱發(fā)燙的軀殼之中,某個部分依舊堅(jiān)硬而灼熱,他按著發(fā)脹的太陽穴,徒勞地安撫那頭被意外釋放出來的,既興奮又受傷的野獸。
“Eigenbedarf。。。(自作自受)”他用審訊室里常用的術(shù)語給自己定罪,低沉的笑了笑。
他本該立刻驅(qū)車去找任何一個自薦枕席的女人瀉火——比如那個把房間鑰匙掉在他腳邊的匈牙利男爵夫人;或是上個月歌劇院走廊,故意在他面前摔倒,之后春光乍泄的芭蕾舞首席。正如他從前欲望升騰的夜晚所做的那樣。
或者他至少該搖下車窗,讓涼風(fēng)澆滅這荒謬的燥熱。
但身體卻固執(zhí)地釘在原地,近乎自虐地,亦或是自我懲罰地。
男人目光如同被無形鎖鏈牽引,復(fù)而沉沉落回那黑暗的窗口。
而此刻,前座的麥克斯早已僵成了一座雕像。
透過后視鏡,他看到長官喉結(jié)壓抑地滾動著,粗重呼吸帶出的氣流聲清晰可聞,像蛛網(wǎng)一般纏得人汗毛倒豎。
狹小空間里,一時冷凝如冰窖,一時又仿佛被某種灼熱能量點(diǎn)燃,連空氣都在扭曲震顫。
MeinGott(我的上帝)麥克斯在心底畫了個十字,作為一個男人,他太清楚這代表著什么。
十多分鐘前,他還試圖說服自己,那或許只是上位者有的某些古怪癖好之一,亦或是對遠(yuǎn)行友人眷屬過于殷勤的…紳士關(guān)照。
麥克斯不敢再看后視鏡,連吞咽口水都小心翼翼。
不知過了多久。
欲望潮水全然退去,理智的礁石便愈發(fā)鋒利。
君舍在車?yán)镒吮绕綍r更久,他需要這額外的時間來重新將那頭掙脫牢籠的野獸,用鎖鏈捆好,強(qiáng)行押回原先角落。
車內(nèi)只剩下他逐漸平穩(wěn),卻比以往更不帶一絲人氣的呼吸。
真是…他對自己說,竟像個在巷口對海報女郎發(fā)情的毛頭小子般,對個連手都沒牽過的女人的影子失態(tài),這念頭讓他感到荒謬絕倫的恥辱。
然而。心底某個角落卻誠實(shí)地反饋——這感覺,竟然不壞。
“Gottverdammt。。。(該死的)”。
男人開始像解剖一具尸體般,冷靜地審視自己,帶著一種近乎殘忍的科學(xué)興趣。這具身體,一半是歡場的風(fēng)流客,一半是刑場的劊子手,而今晚,這兩半都為同一個幻影發(fā)了瘋。