栓在他身上的鐵鏈發(fā)出刺耳的碰撞聲,他身上的傷口隨著動(dòng)作撕裂,迸出更多的鮮血。
“理查德·格雷森——!如果你敢傷害——”
“噓,噓——”
被稱作理查德的男人柔和地發(fā)出讓人安靜的命令,他將一只手放在沃利的xiong口輕輕安撫他。
同時(shí)他看到沃利的傷口還在不斷向外冒著鮮血,他舔了舔唇,喉結(jié)滾動(dòng)了一下。
“再把血弄得到處都是的話,我就不能保證了哦?”
理查德瞇了瞇那雙猩紅的雙眼。
沃利想要甩開(kāi)對(duì)方放在他身上的手,但是他的動(dòng)作幾乎完全都被束縛住了,根本無(wú)法做到這樣的動(dòng)作。
他強(qiáng)迫自己冷靜下來(lái),一雙碧綠的眼睛緊盯著對(duì)方的表情。
“你告訴我這個(gè),有什么目的?”
“你瞧,”理查德摸了摸沃利的臉,擦掉了他臉上不知道什么時(shí)候飛濺上去的鮮血:“如果你能夠一直乖乖聽(tīng)話的話,不就不會(huì)有糟糕的事情發(fā)生了嗎?”
他收回了手,舔了舔自己沾了血的指尖,然后像是品嘗到什么甜蜜的美味一樣,饜足地瞇起雙眼。
“前些日子還有小家伙向我提議,完全可以把你們的四肢都砍掉留下來(lái)發(fā)電——”
理查德拖了一個(gè)很長(zhǎng)的尾音,像是想要看到沃利驚恐看向他的眼神。
“但是要知道想要抓到一個(gè)你們這種神速力者也不容易——”
他又伸出手去,這次沃利把臉別開(kāi)了。
“更別說(shuō)像是你這樣自己送上門(mén)來(lái)的小蛋糕,如果弄壞了豈不是很可惜嗎?”
理查德也不惱,只是笑意盈盈地看著沃利。
“如果你能乖乖配合的話,不僅能過(guò)得舒服一點(diǎn),至少我還能保證你家小朋友四肢都好端端地呆在他身上哦?!彼[起那雙猩紅的眼睛打量沃利:“不過(guò)會(huì)丟掉點(diǎn)血液——想必這對(duì)你們來(lái)說(shuō)不算是什么太大的問(wèn)題吧?!?/p>
沃利緊緊地盯著理查德的眼神,好像想從中分辨出他到底說(shuō)的是真是假。
“……你想要我做什么?!?/p>
最終,他緩緩?fù)鲁鲞@句話,宣告著在漫長(zhǎng)時(shí)光之后他最終的妥協(xié)。
理查德的目的達(dá)成,露出了一個(gè)極為燦爛的笑容。
“就先從和我一起去參加宴會(huì)開(kāi)始吧,就像我們以前那樣?!?/p>
他再一次伸手去摸沃利的臉頰,這一次沃利沒(méi)有躲開(kāi),只是垂下了視線任憑他的觸碰。