。”
她們,就是被香港封為“玉女掌門人”的周慧敏小姐;和被日本稱之為國民姐姐的坂井泉水小姐,有請二位的到來?!?/p>
鏡頭一轉(zhuǎn),周慧敏和坂井泉水牽著走,而帶微笑的一同走進了演播間,不時和向臺下歡呼的觀眾招了招手,身后落下兩步的彩子作為翻譯也跟著過來。
演播室準(zhǔn)備了兩張沙發(fā),朱軍請周慧敏和坂井泉水、彩子坐下后,自己也坐在了左邊的一張。
“可能還有很多觀眾朋友不知道,為何我們《藝術(shù)人生》欄目同時請來香港和日本的兩位知名藝人?!?/p>
話音剛落,臺下就有觀眾叫了:“泉水微微!”
“看來觀眾朋友們比我知道的還早,沒錯,她們近期一同加盟了國內(nèi)的一家名為松知娛樂的公司,并對外官宣,正式成立名為“泉水微微”的組合,籌備發(fā)行第一張組合專輯。”
朱軍面向觀眾介紹完這些,才把頭轉(zhuǎn)向周慧敏和坂井泉水所坐的位置。
“哇,我雖然不太方便問二位的年齡,可據(jù)我所知,周慧敏和坂井泉水小姐都是八十年代末就活躍在歌壇,應(yīng)該不止二十歲了,可看二位的容貌,讓我這張比你們大不了多少歲的臉一下子顯得滄桑許多。”
周慧敏應(yīng)該是參加過很多這樣的專訪欄目,一點也不怯場,笑著用帶著粵語味的普通說:“朱軍哥一點都不顯老,一直都是萬千觀眾的偶像。”
朱軍樂了,“周慧敏小姐在香港也知道我嗎?”
“當(dāng)然,我一直很喜歡你的節(jié)目的?!?/p>
不論是節(jié)目安排也好,或是周慧敏奉承也好,這句話說完,氣氛也就活躍了許多。
作為能成名許久的央視主持,朱軍功底還是很好的,并且能照顧到所有嘉賓。和周慧敏互動完后,又看著坂井泉水。
“坂井小姐是第一次到中國來嗎?”
節(jié)目組是有日語翻譯的,不過坂井泉水自己帶了,還是個很上鏡的小姑娘,所以節(jié)目組就同意讓彩子坐在坂井身邊充當(dāng)翻譯。
只是這句問話坂井泉水還是能聽懂的,笑著用中文回答道:“是的,我是第一次北京,也是第一次來中國?!?/p>
“哇噢,真沒想到坂井小姐的中文水平這么好,真是出乎意料,難怪不需要節(jié)目組的翻譯呢。坂井小姐,你是從什么時候開始學(xué)中文的?”
這段話有些長,很多詞坂井就無法理解了,彩子在她耳邊小聲的翻譯完后,才點了點頭,“謝謝,我的中文還很差,簽約了松知娛樂后,公司專門為我安排了中文培訓(xùn)課,因為發(fā)音不準(zhǔn)還經(jīng)常被老師批評?!?/p>
朱軍從口袋里掏出一張表格,看著上面說:“我從你公司那里要來了一張你和周慧敏小姐的日常安排表,我看了下,上面日程安排的滿滿的,在廣告過后,我給觀眾朋友們讀一下。