"不遲疑,語(yǔ)句完整語(yǔ)序無(wú)誤,但凡我聽到的內(nèi)容他全譯上了,很多專有名詞轉(zhuǎn)成中文我都不太懂是什
么意思,而他居然還能捎帶一句解釋。
內(nèi)容之專業(yè),表達(dá)之熟練,我自愧不如。
如果非要說(shuō)有什么槽點(diǎn)的話,大概就是他土里土氣的美式西海岸口音了吧,畢竟英專生大多覺得
英音要高貴些。
第一天晚上我做完repo就感覺到宋亞有點(diǎn)不高興,但是他不知道的是第二天他會(huì)更不高興。
第二天是會(huì)談,杜隊(duì)欽點(diǎn)了兩個(gè)前輩做會(huì)議交傳,然后剩下的五個(gè)人里,他居然只讓小蕭跟著。
其實(shí)在我看來(lái)讓他跟著是合理的。別說(shuō)他比另外兩個(gè)實(shí)習(xí)生強(qiáng),他比我和宋亞,甚至兩位前輩都
還要強(qiáng)一點(diǎn)。
他對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)術(shù)語(yǔ)的熟悉程度讓人覺得,他要么是個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)販子從小吃炮彈長(zhǎng)大,要么早已經(jīng)海外打了
八百年仗、現(xiàn)在是個(gè)炊事班班長(zhǎng)一類大隱隱于后勤的人才。
但看他的年紀(jì),似乎都不像。
他的任務(wù)具體完成得怎么樣不知道,但是看杜隊(duì)和夏隊(duì)出來(lái)時(shí)那副滿面春風(fēng)的樣子,翻譯應(yīng)該沒
出什么岔子。小蕭還是跟祝俠一起走的,祝俠手里有一大沓紙條,說(shuō)著什么幸好有你在。
看來(lái)他給祝俠翻譯。
我很酸,宋亞也很酸,畢竟我們還從來(lái)沒被領(lǐng)導(dǎo)這么表?yè)P(yáng)過。
表?yè)P(yáng),然后立功,然后升職加薪,這不就一條龍了嗎?表?yè)P(yáng)他一個(gè)實(shí)習(xí)生做什么?萬(wàn)一他畢了業(yè)
不來(lái)這地方受罪呢?
但是杜隊(duì)好像并不酸。
杜鈺隊(duì)長(zhǎng)和祝老板是夫妻來(lái)著。
據(jù)說(shuō)他倆才結(jié)婚兩年,小鮮肉一口一個(gè)姐姐地喊自己老婆,杜隊(duì)這么沉得住氣嗎?還是說(shuō)小蕭跟
祝老板有親戚關(guān)系,比如表姐弟什么的,真能喊姐姐?