分卷閱讀64
真正被您恨著的人應(yīng)該gan到萬(wàn)分榮幸。安斯艾爾伯爵,您真的是那么悠閑地在等待著審判么?我悄悄地告訴您,沒(méi)有什么公開(kāi)審判了,罪名a上就定xia來(lái),您要是有心,我讓您寫一封絕筆信交給您的親友?!?/p>
安斯艾爾一瞬間瞪大了yan睛看著他,瓦爾特因?yàn)樗倪@個(gè)yan神而笑chu了聲。
“您害怕了?”
“我只是很氣憤?!?/p>
“為什么?”
“因?yàn)橛腥苏f(shuō)了一件可恥的事?!卑菜拱瑺柪淅涞卣f(shuō),“不經(jīng)過(guò)審判就定罪,還有比這更卑鄙可恥的嗎??!?/p>
“是啊,伯爵,您應(yīng)該知dao在沒(méi)有陽(yáng)光的地方會(huì)滋生些什么,黑暗中的臟東西永遠(yuǎn)比你想象的要豐富?!蓖郀柼乩^續(xù)看著他的yan睛說(shuō),“我現(xiàn)在只想證實(shí)一件事,我究竟要說(shuō)些什么惡毒的話才能夠激怒您呢?”
安斯艾爾的嘴唇緊閉著,他臉se蒼白,但卻依然控制著自己的脾氣。
“好好寫信吧,親ai的伯爵,我給您多拿些紙來(lái)。因?yàn)槿f(wàn)事開(kāi)tou難,我看您準(zhǔn)得要撕掉好幾張才行?!?/p>
“誰(shuí)也沒(méi)有權(quán)力隨心所yu地chu1置一位貴族?!?/p>
“特權(quán)在這個(gè)時(shí)候派不上用場(chǎng)了,誰(shuí)讓您和那種叛亂分zi混在一起呢?國(guó)王陛xia對(duì)這些事是很gan的,大臣們也一樣。隨便編造一個(gè)公開(kāi)推翻王朝的借kou就能引起他們的激烈反應(yīng),這shen份真是富有戲劇xg,您就不用擔(dān)心您的堂弟和您的家族了?!?/p>
瓦爾特帶著一如既往的惡意笑容說(shuō):“不guan那位an克萊斯特先生是真實(shí)存在還是虛構(gòu)人wu,您的家族都將不復(fù)存在了。伯爵大人,克萊斯特家族絕代了……”
“砰”的一聲,瓦爾特的話還沒(méi)有說(shuō)完,一個(gè)qiang而有力的拳tou狠狠地砸在了他的臉上。
諧謔的康塔塔正文36營(yíng)救計(jì)劃
瓦爾特受了沉重的一擊,可以說(shuō)從他chu生到現(xiàn)在從沒(méi)有一個(gè)人敢把拳tou伸到他的yan前來(lái)。
這位儀表堂堂,上戰(zhàn)場(chǎng)就像去表演節(jié)目一樣從來(lái)不會(huì)受傷的男人被安斯艾爾一拳打到了牢門上。
瓦爾特用手捂著自己的嘴,血正從他的指feng間liuchu來(lái),他靠著牢門有好一陣都沒(méi)能讓自己站直。
騎兵團(tuán)長(zhǎng)撞上鐵門的時(shí)候發(fā)chu了一聲響亮的撞擊聲,聲音驚動(dòng)了其他牢房中的囚犯,一瞬間所有人都為這位ti面的先生挨了打而huan呼起來(lái)。
囚犯?jìng)優(yōu)樗麄兊男锣従雍炔?,瓦爾特狼狽地用手抓著欄桿讓自己站起來(lái),他松開(kāi)另一只手,手心里全是血。
“chu乎我的意料,您的力氣可真大,伯爵?!?/p>
瓦爾特一邊chuan著氣一邊用手背ca著嘴角的血沫,但是安斯艾爾像個(gè)斗士一樣不肯善罷甘休。
他上前一步伸chu雙手揪住了瓦爾特的衣襟,把他壓在牢門上。
“還有更令您吃驚的,如果你不趕快從這兒chu去,我可不能保證把你揍成什么樣?!?/p>
安斯艾爾的yan中充滿了斗志,那是瓦爾特從來(lái)沒(méi)有設(shè)想過(guò)的一種yan神,至少印象中這種yan神不太可能chu現(xiàn)在這個(gè)柔弱的男人yan里。
“您偽裝得真是太巧妙了?!蓖郀柼乩湫χ此?,獄卒被聲音驚動(dòng)很快從外面j來(lái)。
他們把安斯艾爾從騎兵團(tuán)