ch66她不要人可憐,她要人害怕ch66她不要人可憐,她要人害怕
蕾的下場(chǎng)和羅蘭無關(guān)。
特別一點(diǎn)是:當(dāng)特麗莎氣沖沖從對(duì)方的柜板夾縫里搜出條細(xì)項(xiàng)鏈以及今天剛藏的寶石胸針后(顯然這只是還未來得及出手的一部分),這位氣極反笑的年輕繼承人并未選擇將她押送到警局——
他支使幾個(gè)年輕力壯的男仆,要將女人架下去。
往花園的方向。
當(dāng)她路過羅蘭時(shí),還跪在地上,扯著他的褲腿求他饒命。
羅蘭只是盯著桌上銀質(zhì)的燭臺(tái),或其上搖曳的燭火,慢條斯理地用布巾沾了沾嘴角。
‘我很遺憾,蕾小姐?!?/p>
于是,陷入絕望的女人又去求蘭道夫。
她那張歇斯底里的臉逐漸扭曲猙獰,在言語沒得到回應(yīng)后,求饒很快變成謾罵。
對(duì)蘭道夫,對(duì)貝翠絲和特麗莎。
她埋怨自己照顧著一個(gè)‘傻子’,整天要給她擦口水,換尿濕的裙子,被花花綠綠的、難以清洗的顏料弄得渾身上下哪兒都是;
埋怨特麗莎總對(duì)她不滿意,每天不是這兒不行,就是那兒挑錯(cuò);
埋怨蘭道夫一回家,就只知道關(guān)注妹妹,卻一眼都不看她…
接著,她又開始威脅。
說什么自己家人小有地位,恐怕會(huì)找警察之類…
那都不重要了。
新來的仆人擦拭窗戶時(shí),不慎從樓上跌下來摔斷了脖子…
警察又能說什么呢?
令人遺憾的意外而已。
女仆那‘小有地位’的家人們,將會(huì)收到一筆來自泰勒家還算豐厚的補(bǔ)償。