這回是出售。
“一個消息:關于幽魂的?!?/p>
女人說。
聲音像鳥兒一樣婉轉悅耳。
然而,接話的還是那個不耐煩的人。
他應該是對著自己和仙德爾說的:“新人,注意,不要隨意購買這種來歷不明的消息。有時候,滿月下敲門的或許不是少女,很可能是狼人。”
出售消息的女人嗤了一聲。
“我恐怕您吃飯都要擔心被噎死,女士。”
插了兩次嘴的男人狡猾地回敬:“在做出任何決定前謹慎、謹慎地使用大腦來思考,我猜那定是女人怎么也學不會的能耐了…否則您為什么辨不清我的性別呢?”
“是啊,誰知道您的真實性別,我只是依照您的言辭判斷。比起勇敢守禮的紳士,您更像我見過的那些在背后議人、膽小怯懦的‘淑女們’…”
很好,羅蘭現(xiàn)在多弄清楚了兩個人的名字。
一直插嘴的男人,代號是‘金懷表’。
而出售幽魂消息的則是‘雪莉’——酒的名字。
“一個幽魂的消息,我保證不做什么事兒。”
這位雪莉小姐顯然也知道,如果自己不說點其他的,某個討厭的男人馬上就會插一些譬如:‘你的保證能管什么用呢’之類的話。
“也許伱們買了,能賣給有需要的誰…比如教會?”女人猶豫著。
而恰恰她越竭力推銷,就越能讓羅蘭敏銳斷出她的身份。
首先,貴族劃去。
貴族小姐不會用這么‘淺顯易懂’的話來諷刺對方,這顯得太‘無知且愚蠢’——譬如切莉·克洛伊帶她去的那些沙龍上,常有她不對付的女人,借著諷刺羅蘭來諷刺她。
她們是怎么說的?
她們當著切莉·克洛伊的面,笑容可掬的對羅蘭說:‘克洛伊很漂亮,不是嗎親愛的。您和她如此相稱,她之于您,也許就像泰晤士河之于這座城市一樣重要吧?’
首先,那條河被稱為‘母親河’,再看看羅蘭和切莉的年齡,暗示什么不言而喻;
其次…
那條河的‘入海口’,每日都充滿了繁忙的商船。
‘繁忙出入’的商船。
然而。
河流的上游卻好像經(jīng)過了一番偽裝,凸顯著截然相反的淑姿靜態(tài)之美。
這就完全朝著切莉·克洛伊去了。
所以,這位‘雪莉小姐’不會是貴族。
接著,中產(chǎn)也劃去。
一條幽魂的消息怎么想都不夠‘值錢’,能迫切出售它的人,必然口袋空的厲害。