羅蘭也替他高興:“她問(wèn)了什么?”
蘭道夫臉上全是笑容:“是仆人告訴我的。她正給她講我的雪茄店,講我那滿是雪茄的柜臺(tái)和木架,突然,就聽(tīng)貝蒂問(wèn)了一句——”
“‘那貴嗎’?”
蘭道夫活靈活現(xiàn)地學(xué)著妹妹說(shuō)話的模樣——雖然這也是仆人復(fù)述的。
他太高興了。
“當(dāng)然貴!我就知道,我的妹妹要比我更聰明,一下直指靶心!‘那貴嗎’?看??!多么專業(yè)的話!一般的小商人可沒(méi)法立即反應(yīng)過(guò)來(lái)…”
羅蘭:……-
這話里,竟然有這么多意思?
「你看見(jiàn)桌子上那根象牙了嗎?」-
嗯。
「它體現(xiàn)了什么?」
羅蘭:?-
象牙還能體現(xiàn)…什么?-
動(dòng)物臨死的哀嚎?
「體現(xiàn)了一個(gè)商人奢靡無(wú)度的生活。他重金購(gòu)買裝飾,只為了自己那顆可憐又可悲的虛榮之心。他用華麗的金銀裝飾著獸牙,以便在客人造訪時(shí)能多那么幾句趣聞?wù)勝Y——冰冷的、充斥著油墨與汗味的家族中,唯有明晃晃的金幣才是他們最熱衷、也最愿意付出的東西?!?/p>
「‘象牙!他們買了、談了象牙!而今日!我也有了!’」
「他興奮地像初次在被窩里發(fā)現(xiàn)女人的青澀男孩,在象牙周圍不停地踱步。他觀賞著這顆平平無(wú)奇的牙齒,從那灰白色的外皮上看見(jiàn)了吹捧、歌頌與高腳玻璃杯輕碰的聲音——」
「他瞇著眼,微微昂起頭,仿佛正迎接那些華美而空洞的贊詞——」
「金鎊嘩啦作響?!?/p>
「遮住了巨獸的哀嚎?!?/p>
羅蘭:……-
你是不是想太多了。
「你的朋友也是?!?/p>
羅蘭瞥了眼還在眉飛色舞的尖臉先生,看他不僅對(duì)自己,也對(duì)站在不遠(yuǎn)處的男仆‘炫耀’,炫耀他的妹妹,并說(shuō)很快,她就能如何如何…
“蘭道夫?!?/p>
“…我的妹妹可不是——哦,怎么了?”