你讓我嘗…-
那個干粉的賬。
「我是說:你‘可以嘗嘗’。這只是一個無傷大雅的小玩笑?!?/p>
b-扳手,你知道,我只有一種辦法反擊你。
「我討厭素食者?!?/p>
「你不能老遏制我刻在骨頭里的天性?!?
你能不能不要把這種天性刻在骨頭里。
「這個問題,我也想問問蘇月?!?/p>
也許是漸旺的壁爐烘的眼球干澀,兩個人仿佛約好了似的,同時移開了視線:烏鴉專注于烤軟的面包,費南德斯則耷拉著臉,拉開椅子。
“審判庭的規(guī)矩,誰執(zhí)行的任務(wù),誰有優(yōu)先購買權(quán)?!?/p>
他喚醒對著桌面怔怔出神的羅蘭,擰開木箱外側(cè)的鎖扣,打開蓋子,拿出了一小摞金鎊。
“這一摞是你的?!?/p>
費南德斯說。
“對于此次任務(wù)的‘消耗’,你應(yīng)得的補償?!?/p>
金鎊用來補償圣水,以及其他材料的消耗——如果羅蘭施展了其他儀式的話。
其實這些都該寫下來,上報給審判庭后,再由審判庭上報給教會。
不過通常,執(zhí)行官會在這個環(huán)節(jié)之前,想方設(shè)法用贓物補全自己的損失,然后再繼續(xù)流程。
“…如果不是伊妮德大人慷慨,我們指著教會那幾個子兒,早就干不下去了?!辟M南德斯撇嘴:“我不知道那些人是不是一年四季只穿一條褲子…”
他嘟囔著,把箱子里其余東西拿出來。
奇物:剔骨刀。
刻滿黑色經(jīng)文的眼球。
“和上次那位帕塞蒂夫人的案件不同。這一次,你和仙德爾·克拉托弗理應(yīng)先選。不過我要告訴你。”
費南德斯指了指那柄剔骨刀,真誠道:
“在沒有進行儀式前,不要冒然使用來歷不明的奇物。如果你不想身上長出花草,牙齒脫落,身染詛咒的話?!?/p>
羅蘭不解:“儀式?”
“沒錯,通用儀式(小儀式)。”費南德斯挑了挑眉:“完)