這句截?cái)嗔肆_蘭想說(shuō)的一切。
他看著伊妮德,看她嘴角向下,神色溫柔。
但褐色眸子里卻只有一片凝固住的冷漠。
“…我明白了,女士?!?/p>
伊妮德食指輕敲著腮,審視面前這具面帶笑容的人偶:“你們是朋友?”
“是?!?/p>
“你打算繼續(xù)查下去?”
伊妮德沒(méi)等羅蘭回答,倒突然調(diào)轉(zhuǎn)話音,描述起了某個(gè)慘痛的畫(huà)面。
“切莉·克洛伊死相凄慘。你應(yīng)該想不到,讓一個(gè)女人絕不體面的凄慘死去,只需要兩樣?xùn)|西?!?/p>
“剪刀和烙鐵。”
她說(shuō)。
“剪刀負(fù)責(zé)剪掉她的‘患處’——令她‘歇斯底里’的患處。”
“而烙鐵則用來(lái)將剪后的傷口燒焦,直到它再也感受不到知覺(jué),直到壞死為止?!?/p>
女人若無(wú)其事的,就這樣給羅蘭細(xì)致描述著。
“我雖然沒(méi)在場(chǎng),但聽(tīng)人說(shuō),有巡房醫(yī)生聽(tīng)到她整整哀嚎了兩天。病床上全是抓痕。斷裂的指甲和破損的血肉…”
“不過(guò),好消息是——”
“她再也不會(huì)歇斯底里了。”
伊妮德說(shuō)完,好整以暇地觀察羅蘭那雙蜜金色的眸子,向前探身,用瘦卻粗糙的手掌輕輕撫摸著他的臉。
“我該心痛你的悲傷。可我什么都感受不到,羅蘭?!?/p>
她雙眸仿如永無(wú)波瀾的深湖,平靜淡然:“我無(wú)法理解你的心情,不明白你為何因?yàn)橐粋€(gè)下流、毫無(wú)權(quán)勢(shì)地位的女人傷心?!?/p>
“是的,別想騙我?!?/p>
“你在傷心?!?/p>
粗如巖面的手掌摩挲著羅蘭的臉。
“你愛(ài)她嗎?”
伊妮德輕聲問(wèn)。