“老子彈?叔叔的外號(hào)?”
羅蘭見(jiàn)男人拉了把凳子在旁邊,也調(diào)整了姿勢(shì),朝向他。
周?chē)心泻⑻匠瞿X袋大叫:“連起來(lái)讀!快一點(diǎn)讀!哈哈哈哈——”然后就被薄怒的家長(zhǎng)給了后腦勺一下。
“普休…普休——”
他看見(jiàn)那位灰眼睛先生的女兒也開(kāi)始笑了。
“好吧,我明白了?!?/p>
“我是威廉·科爾多尼,住在這兒二十多年了。這是愛(ài)麗絲?!彼曇魷睾偷亟o羅蘭介紹,輕推了下自己的女兒。
女孩怯怯往前蹭了幾步,小心用手碰了下羅蘭的手背。
羅蘭露出微笑,反手輕輕握住。
“你好,小愛(ài)麗絲?!彼f(shuō)。
“…你好,羅蘭。”
“你應(yīng)當(dāng)很漂亮對(duì)吧?”
小愛(ài)麗絲樂(lè)開(kāi)了,不顧缺的那兩顆牙。“你也很漂亮,羅蘭!”
“我嗎?”
“對(duì)!你是我見(jiàn)過(guò)最漂亮的男孩了!”
孩子直來(lái)直往的稱(chēng)贊。
“謝謝,我相信你也是個(gè)漂亮的姑娘?!?/p>
周?chē)暮⒆觽冮_(kāi)始起哄。
“這小混蛋就是嘴好使,要我說(shuō),應(yīng)該讓他去劇院工作。”
普休·柯林斯似乎談完了事兒,撣著手從里屋出來(lái),掌根頂在兩邊的胯上,“這群比你還混蛋的小玩意兒會(huì)帶你認(rèn)認(rèn)路,等晚上下了工,和他們出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。”
他說(shuō)完,又蹲下來(lái),掐了掐愛(ài)麗絲的臉蛋。
“讓我看看,小公主病好了沒(méi)有?”
“咯咯咯…”
威廉·科爾多尼掃了眼羅蘭,“我覺(jué)得,羅蘭跟你干挺好。劇院可不是我們這些人能去的。”
他是個(gè)鞋匠。