一切都那么昂貴。
“請坐,請坐,我看你來的匆忙,先喝一杯暖暖?!?/p>
他令仆人去忙活,讓羅蘭坐到沙發(fā)上,親自接過他的手杖放好。
沙發(fā)側(cè)面立著一面小桌子,放了許多零碎的銀色器皿。
“真好,能看到你無恙?!毕莸哪腥舜曛郑恳滦湎嗷ツ﹃O窸窣窣的,“我后來親自去了兩次,還差人給伱送了東西,你什么都沒收到,是不是?”
他見羅蘭點(diǎn)頭,想說什么,于是又滿不在乎地插話:“本來也不是給你的,羅蘭?!?/p>
“我就是要告訴那些黑袍女人,羅蘭·柯林斯不是一般人,他外面可有人盯著??丛谀菐资^禮物的份上,我希望他們能更認(rèn)真對待你的傷?!?/p>
“只要你能好起來,幾十鎊算什么?!?/p>
他眉毛跳來跳去,屋里的熱乎氣似乎暖不到那張尖兒瘦的雪白臉。
不得不說,在揣摩人心這方面,這位蘭道夫·泰勒可絕不一般。
羅蘭的意思是,他眼下對自己說的這些。
“我又得感謝你了,蘭道夫?!?/p>
“那我得在你感謝我之后,還要再感謝你一次?!碧m道夫開了個(gè)玩笑,熱絡(luò)地拍了拍羅蘭的肩膀,“我知道你眼睛不方便。本來想給你看些…”他錯(cuò)了錯(cuò)屁股,將一旁的桌子拉了過來。
羅蘭這才注意到,幾根桌子腿下,都裝著小木輪。
“午飯還得準(zhǔn)備一會?!?/p>
“你知道我們家是干什么的,對吧?”
他推開精巧的栓鎖,雕著植蔓的銀盒里,碼放了許多器具。
在旁邊,還放著一個(gè)敞開的木盒。
里面交疊著數(shù)根比拇指要粗的雪茄。
“要試試嗎?”
他給了羅蘭一支,自己也拿了一支,口中吟著詠嘆調(diào)似的念白:
“思想者的慰藉,想象豐富的建筑家對大理石旁空氣和乳香芬芳的陶醉,恩者的完)