很快,抽血就變成了區(qū)分時間的標(biāo)志。
一天又一天。
羅蘭忘了是哪個日子——大概一個,或兩個禮拜,他終于得了管家準(zhǔn)許,從仆人那弄來一個木桶,一塊硬的像鐵片般的粗麻布。
每個夜晚,在妮娜·柯林斯神經(jīng)質(zhì)般絮絮叨叨的時候,他就會蹲在黑暗里為她清理身體。
她的一只小腿已經(jīng)完全腐爛,露出了硬邦邦的骨頭。
排泄物在床側(cè)堆著,后背、大腿和臀部全是腐爛的瘡、膿和蛆。
難以想象這有多痛苦。
她為什么會被這樣對待?
她難道不是柯林斯先生的女兒嗎?
不過,她唯獨不讓羅蘭碰她的臉。
羅蘭試著從仆人那兒打聽。
可那些聲調(diào)、語氣就像一個模子里刻出來的仆人們對此不發(fā)一言。
等羅蘭問多了,管家賽斯就找上門來——他到他臥室,輕聲‘叮囑’他不要擔(dān)心,病癥已經(jīng)在好轉(zhuǎn)了。
日復(fù)一日。
不見陽光的老宅,刻板如鐘表準(zhǔn)時的日子,羅蘭對時間的概念越來越模糊。
“我是不是比糞坑還要臭?!?/p>
擰干布巾,握著她的手腕一點點擦拭,他干的越來越熟練了:“糞坑不會說話?!?/p>
噗嗤。
“你不會有女朋友的?!?/p>
“我在濟貧院里有很多朋友?!?/p>
“我說的是另一種更親密的關(guān)系,小弟弟?!?/p>
羅蘭的手一頓:“…我不知道自己的年齡?;蛟S到了,或許沒到?!?/p>
“讓我摸摸就知道了?!?/p>
“…抱歉,您說什么?”
妮娜不回答,就咯咯咯地笑。
笑了會,她又變得沉默。
羅蘭已經(jīng)習(xí)慣了。
這些日子,她基本都是以這樣的行狀面對他——有時說些下流的笑話,然后,在他沒反應(yīng)過來之前,自己先笑個不停;
有時又說著說著,忽然詭異地沉默下去,一言不發(fā)直到羅蘭幫她擦完身體,轉(zhuǎn)身離開。
她時哭時笑,像個瘋?cè)耍ɑ蛘弑旧砭褪牵?/p>