ch112秘銀教會ch112秘銀教會
費南德斯的離開,的確是因為克洛伊家的殺人案。
儀式者殺人案。
據(jù)教士先生說,監(jiān)察局正在著手調(diào)查,準備將這位罪犯定為邪教徒——這沒什么問題。
從現(xiàn)場看,他可比一般的邪教徒都要殘忍了。
“這是個沒有人性的混蛋?!?/p>
“有幾個菜鳥吐在屋里了?!?/p>
費南德斯把外套掛好,隨口說道。
“但我琢磨,這可不像血肉搖籃干的?!?/p>
血肉搖籃的邪教徒,會傷害查爾斯·克洛伊的兒子嗎?
至于黑翁…
他們雖然在冬天比較活躍,但顯然也不會造出這樣的現(xiàn)場來:那些廢物很少親自上陣,也不愛剝皮碎骨。
“忽略殘忍的手法。兇手出現(xiàn)與離開的方式,更像我聽過的某條道路…或某個組織。”
費南德斯吐出一個令羅蘭陌生的名字:
秘銀教會。
“變化、欺詐、幻影、模仿、謊言,這群幾乎很少顯露真容的教徒信奉著末尾將注明其余跟隨者之名)勇士,登上樓梯,昂首挺胸地直面兇手,直面那個下流、卑劣、以某種惡毒法子要了人性命的兇手!”
“他洪亮的呵斥聲嚇住了兇手;他健壯高大的身軀阻止了兇手再次向其余參宴者下手!”