krist有些赫然地接過小本子簽上自己的名子,這吃飯時間第一次抬頭望了sgto,不用開口也明白,合上遞回小女生手中,后者對于sgto散發(fā)著生人勿近的氣場,也不敢要,但還是滿足了,接過后便對krist道了聲:"(謝謝)]1"說完就雀躍地一跳一碰拉著她兩個朋友離開。
隱約聽到什么"呆懵可愛小受"、"冷酷忠犬霸氣攻"
也不知現(xiàn)在小女生都再看什么東西。
但是krist覺得挺可愛的,倒是另一位,看那張臉,顯然不這么覺得。
sgto方下手上的叉勺,正聲教訓(xùn):"私底下別人家讓你簽?zāi)憔秃?,要懂得跟粉絲保持著適度的距離。"
"我就是這不看清楚就簽,所以我才被迫在這。"krist說完害點了頭,繼續(xù)埋頭吃的他的食物。
一句話,讓sgto氣結(jié)。
(謝謝)
女生說法。
kob
khun
ka
(短音)
男生是:
kob
khun
krap(彈舌音)
ka和krap是比較禮貌的用法,也是泰文的最后的語助詞,是禮貌,對長輩,不相熟的人。
朋友間、平輩會用"na"
--","chapter_title":"321~330
po18