伊莎貝爾殿下把自己的浴巾扔到赫娜懷里,開心地笑著,嘴里倒還是沒有忘記正事:“不需要憂心神子大人,也不意味著處刑姬的受傷沒有影響。還是那句話,深居圣城的那位大人,他所信任的并不多。奧爾加大人是一位,阿德里安大人是另一位。同時失去了這兩位,能準(zhǔn)確傳達(dá)他意志的人,就變得非常稀少了。”
“那位大人所擁有的權(quán)力與影響力,應(yīng)該不會受到這些意外的影響?!?/p>
“但傳達(dá)的效率會大打折扣,而且,我覺得,沒有奧爾加在拉提夏,或者沒有奧爾加在卡爾德,會讓我們這些輕浮的王國貴族人心思變呢?!?/p>
伊莎貝爾笑著繼續(xù)說:“我聽說,卡爾德的那位國王,已經(jīng)準(zhǔn)備好在這個冬天發(fā)動一次總攻。相信我們的情報源已經(jīng)能夠證實這件事。”
“是的殿下,我們注意到了來自卡爾德的合金訂單,加急加緊了很多。很多邊境的物資在向前線聚集,卡爾德大后方的能力者士兵訓(xùn)練也變得嚴(yán)苛?!焙漳然卮鹫f,“目前看來,冬季總攻的時間點(diǎn)沒有差錯?!?/p>
“與其說卡爾德國王想要征服的是他那位求而不得的青梅,不如說,那位好大喜功的國王大人,想要證明自己的王國,比起阿斯特里奧與卡里斯馬這些榮譽(yù)古老的王國更加強(qiáng)大。”親眼見過卡爾德國王的伊莎貝爾,似乎對他非常了解,“如果戰(zhàn)爭無法獲得永久的勝利,痛快的凱旋,那我相信,在被圣城逼迫著不得不選擇和談之前,那位國王大人一定會孤注一擲?!?/p>
“孤注一擲?為了什么?”
“為了在談判桌上更主動,逼迫阿斯特里奧的特蕾莎女王放棄更多土地,更多利益。”伊莎貝爾說,“這里有兩杯毒酒,擺在我們可憐的女王面前。一杯呢,是被卡爾德掠奪更多的土地。另外一杯,是為了奪回失地,不得不出賣國土和后方,向卡里斯馬乞求更多的援助。無論哪一杯毒酒,都能要了特蕾莎的性命?!?/p>
她一邊說,一邊從浴室岸邊的酒柜邊,拿起一只五彩斑斕的酒杯。
和盧波的先民一樣,拉提夏皇室貴族也會在大浴室中用這樣的酒杯享用葡萄美酒。只不過,盧波先民沒有意識到這種絢麗的顏色中飽含毒素,而拉提夏人,則主動擁抱了這種危險的魅力。
“小時候,我總是害怕,如果我不能再十二三歲的時候成為能力者,這種酒杯里的美酒,就會讓我早早失去性命。”伊莎貝爾出神地說,“而當(dāng)我覺醒了能力之后,我又在想,也許早早死去,也是一種饋贈呢?!?/p>
赫娜不能讓自己侍奉的公主自艾下去,馬上轉(zhuǎn)換話題:“特蕾莎女王,擁有不選擇毒酒的權(quán)力嗎?”
“那要看她能不能覺醒自己的能力了。”伊莎貝爾笑了起來,然后雙眼變得有些怨恨,“他就在東伊洛波,甚至也以特使的身份見過了女王。希望他那無處安放的魅力,和他那奇妙的心軟,不要多留下一處孽緣?!?/p>
“在下并不懂得,那位先生有什么魅力。”
“不懂欣賞,赫娜,笨笨?!币辽悹柷纹さ卦诤漳鹊谋亲由瞎瘟斯?,然后伸展自己的身體。
“我們也要做好我們自己的事情,天命何處去,誰又能知道呢?”她說,“為我安排一下行程,親愛的赫娜。既然奧爾加大人不在,那我也要多多拜訪我們的吉祥物神子大人了。”最近轉(zhuǎn)碼嚴(yán)重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝