老師的推廣,語(yǔ)言試探
雖然是下逐客令,可還是用了一個(gè)請(qǐng)字。
與之前像蒼蠅一樣驅(qū)趕,有明顯的區(qū)別。
陳志飛點(diǎn)了點(diǎn)頭,背著手慢悠悠往外走。
“切,好像誰(shuí)愿意來(lái)一樣,小爺中午還約了莎莎舞廳的小紅吃飯,時(shí)間緊得很,沒(méi)工夫在你這耽擱!”
聲音不屑,一副不情不愿完成任務(wù)的模樣。
走路時(shí)肩膀斜跨,把地痞流氓的氣質(zhì)展現(xiàn)淋漓盡致。
在路過(guò)煙架子的時(shí)候,拿起一包外國(guó)牌子的香煙。
然后幾個(gè)口袋都掏了一遍,嘴里嘀咕:“錢呢?我的錢呢?”
任誰(shuí)看了,都會(huì)認(rèn)為是故意的!
王顯平哪里拿不出來(lái)對(duì)方意思,這是想白拿??!
不耐煩的擺手:“送你了,不要錢!”
“哈哈,那怎么好意思~!”陳志飛嘴里客套,手上一點(diǎn)不客氣的把煙揣進(jìn)兜里。
轉(zhuǎn)身走出洋行的剎那,唇角揚(yáng)了起來(lái)。
基本已經(jīng)可以斷定,這家打著法國(guó)旗號(hào)的洋行,絕對(duì)和日本人有關(guān)系。
為了證明這一點(diǎn),還特意展示了有限的幾個(gè)島國(guó)詞匯。
在后世,島國(guó)語(yǔ)言也算是世界上最廣泛的語(yǔ)言之一。
那是因?yàn)轱L(fēng)俗業(yè)發(fā)達(dá),有很多老師宣揚(yáng)傳播文化才被世界熟知。
可是現(xiàn)在可還沒(méi)特有的老師文化。
所以即便是留洋法國(guó)回來(lái),基本也不懂日語(yǔ)。
聽(tīng)到老師常用語(yǔ)的時(shí)候,迷惑和不解才是正常反應(yīng)。
再不濟(jì)也要問(wèn)一句:你在說(shuō)什么?
可是剛才洋行經(jīng)理聽(tīng)到‘雅蠛蝶’三個(gè)字的時(shí)候,表情明顯是錯(cuò)愕。
眼神里還多了一些說(shuō)不清道不明的情緒。
似乎還透著一絲亢奮!
這明顯不是聽(tīng)不懂該有的反應(yīng)。