《十四行詩(shī)·奧巴馬》
—barackhseobaa
作者:明德
任何不是用辛苦掙來(lái)的東西
沒(méi)人會(huì)管你是否遭受過(guò)歧視
前一代人受到苦難不值一提
他們能克服你們也一樣能夠
你們每個(gè)人都有的一位祖母
作為非裔美國(guó)人在人生階段
需要付出超于某兩倍的努力
不管做什么任何或者亓圣母
活著的人會(huì)努藶把做到最好
甚至將已死的尚未出生無(wú)法
做到更好的進(jìn)步所需的精神
依然能夠穿梭在這江海之中
追求卓越努力奮發(fā)勇于獻(xiàn)身
以及不找借口現(xiàn)在仍然需要
此外,他心中養(yǎng)起的那些異族人類(lèi),盡管已經(jīng)被他征服,但卻如影隨形,難以忘卻。每一個(gè)夜晚,當(dāng)他閉上眼睛時(shí),他們的身影就會(huì)出現(xiàn)在他的腦海里,讓他無(wú)法入眠。他們?cè)?jīng)是敵人,但現(xiàn)在卻是他無(wú)法忽視的一部分。他發(fā)現(xiàn),這些異族人類(lèi)同樣有著情感、夢(mèng)想和希望,他們并不是簡(jiǎn)單的敵人,而是一個(gè)個(gè)復(fù)雜的個(gè)體。
他開(kāi)始思考自己與他們之間的關(guān)系,試圖理解他們的內(nèi)心世界。這種思考讓他感到困惑和不安,因?yàn)樗庾R(shí)到自己對(duì)這些異族人類(lèi)的了解還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。他需要更多的時(shí)間去探索他們的文化、價(jià)值觀和生活方式,才能真正理解他們。然而,這并不容易。這些異族人類(lèi)來(lái)自不同的種族和背景,他們的語(yǔ)言、習(xí)俗和信仰都各不相同。要想深入了解他們,需要付出大量的努力和時(shí)間。
但他決定不放棄,他相信只有通過(guò)相互理解和尊重,才能建立起真正的和平與和諧。于是,他開(kāi)始主動(dòng)接觸這些異族人類(lèi),與他們交流,分享彼此的故事和經(jīng)歷。他傾聽(tīng)他們的心聲,嘗試從他們的角度看待問(wèn)題。漸漸地,他發(fā)現(xiàn)自己與這些異族人類(lèi)之間的距離正在拉近,他們也開(kāi)始向他敞開(kāi)心扉,表達(dá)自己的真實(shí)想法和感受。
這個(gè)過(guò)程雖然漫長(zhǎng)而艱難,但他堅(jiān)信最終會(huì)有收獲。他期待著有一天能夠真正理解這些異族人類(lèi),與他們建立起深厚的友誼和信任。那時(shí),他將不再是孤獨(dú)的征服者,而是一個(gè)擁有多元文化和多樣人生的領(lǐng)袖。這種認(rèn)識(shí)讓他感到困惑和不安,因?yàn)樗恢廊绾翁幚砼c這些異族人類(lèi)之間的關(guān)系。
喜歡蟾廟仙盅請(qǐng)大家收藏:(xiake)蟾廟仙盅