《十四行詩·奧巴馬》
—barackhseobaa
作者:明德
任何不是用辛苦掙來的東西
沒人會管你是否遭受過歧視
前一代人受到苦難不值一提
他們能克服你們也一樣能夠
你們每個人都有的一位祖母
作為非裔美國人在人生階段
需要付出超于某兩倍的努力
不管做什么任何或者亓圣母
活著的人會努藶把做到最好
甚至將已死的尚未出生無法
做到更好的進步所需的精神
依然能夠穿梭在這江海之中
追求卓越努力奮發(fā)勇于獻身
以及不找借口現(xiàn)在仍然需要
此外,他心中養(yǎng)起的那些異族人類,盡管已經被他征服,但卻如影隨形,難以忘卻。每一個夜晚,當他閉上眼睛時,他們的身影就會出現(xiàn)在他的腦海里,讓他無法入眠。他們曾經是敵人,但現(xiàn)在卻是他無法忽視的一部分。他發(fā)現(xiàn),這些異族人類同樣有著情感、夢想和希望,他們并不是簡單的敵人,而是一個個復雜的個體。
他開始思考自己與他們之間的關系,試圖理解他們的內心世界。這種思考讓他感到困惑和不安,因為他意識到自己對這些異族人類的了解還遠遠不夠。他需要更多的時間去探索他們的文化、價值觀和生活方式,才能真正理解他們。然而,這并不容易。這些異族人類來自不同的種族和背景,他們的語言、習俗和信仰都各不相同。要想深入了解他們,需要付出大量的努力和時間。
但他決定不放棄,他相信只有通過相互理解和尊重,才能建立起真正的和平與和諧。于是,他開始主動接觸這些異族人類,與他們交流,分享彼此的故事和經歷。他傾聽他們的心聲,嘗試從他們的角度看待問題。漸漸地,他發(fā)現(xiàn)自己與這些異族人類之間的距離正在拉近,他們也開始向他敞開心扉,表達自己的真實想法和感受。
這個過程雖然漫長而艱難,但他堅信最終會有收獲。他期待著有一天能夠真正理解這些異族人類,與他們建立起深厚的友誼和信任。那時,他將不再是孤獨的征服者,而是一個擁有多元文化和多樣人生的領袖。這種認識讓他感到困惑和不安,因為他不知道如何處理與這些異族人類之間的關系。
喜歡蟾廟仙盅請大家收藏:(xiake)蟾廟仙盅