"注意事項:
ooc且你不等于開拓者。
可代可磕,請隨意。
不論如何,請酌情閱讀。
今日天氣晴朗,帶著學(xué)生去書攤?cè)ビ『昧说恼撐臉涌瘯r,我意外看見了懸鋒人的頭兒,赫赫有名的不死王儲——邁德漠斯。書攤和菜攤、餐館隔得不遠,看見這位有名人,跟在我身旁的學(xué)生連維持素質(zhì)都做不到,用驚訝地語氣自言自語:“原來懸鋒人也會看書嗎?”
我因這句意外之言,不得不回憶了一下近年來奧赫瑪人的平均素質(zhì)水平。畢竟學(xué)生一屆比一屆難帶的根源可能是個社會問題,不過就算社會舉步不前,人至少也要學(xué)會行走。
好為人師的心仿佛自我進化為樹庭教師后便沒有落下過,我從書攤老板那兒拿好訂購的書刊,轉(zhuǎn)頭告訴學(xué)生:“懸鋒人里并不缺優(yōu)秀的學(xué)者、作家,再不濟,也總得有人負責(zé)傳唱紛爭的傳說吧?”
學(xué)生不語,只是伸手指向邁德漠斯閣下。我順著手指著的方向,看見彩繪過的肉體及貼在上面的手與書籍,書被手遮掩著,但湊巧般露出書封的標題,上面用奧赫瑪文字寫著——《如何做好一顆蜜果》。
我抬頭確認了一遍,發(fā)現(xiàn)此人確實是邁德漠斯,于是又低頭看書,發(fā)現(xiàn)那書確實寫著“如何做好一顆蜜果”。此時此刻,金發(fā)的王儲站在那里揣著一本菜譜這件事,著實給我?guī)砹瞬恍〉恼鸷场?/p>
學(xué)生問我:“老師,這作何解?”
我強裝鎮(zhèn)定地說:“懸鋒人難道不吃飯嗎?沒見過懸鋒廚子嗎?”話畢,我從口袋里掏出兩顆蜜果,說了句抱歉后,硬是塞給了疑似受盡語言暴力備受困擾的邁德漠斯。
邁德漠斯閣下向我們道謝。臨走前,他叫停我們,詢問能不能讓他購買一本我們手里印好但尚未發(fā)布的《蜜果的種植與護理》。
“我想從你們那兒買一本,不可以嗎?”
“……”此刻,我牽著學(xué)生,學(xué)生牽著書刊,而被牽著的書刊好像套牢了某位黃金裔的心,他將期待目光扔向我,不顧自己被評頭論足也要得到它。
“當(dāng)然,歡迎同好。”我說。
事已至此,我朝他伸出了友好的手,在他認真的回握過后,上交了一本《蜜果的種植與護理》……據(jù)旁邊的衛(wèi)兵講,若不是我們雙方都表情滿足,他差點以為我被打劫了。
我說夠了你們奧赫瑪人一點兒都不懂蜜果的浪漫。