可在成為他名義上的學(xué)生后,你既沒有被他見死不救的放養(yǎng)教育打倒,面對自己難得的夸獎也沒有過什么表示。
僅僅是一如既往的“謝謝老師?!?/p>
直到他問你以后有什么打算,有沒有感興趣的研究后,你的臉上才出現(xiàn)了一種淡淡的迷茫。
你好像沒有理解到他的意思。
“聽您的,老師。”你思考片刻如此說道。
他當(dāng)時差點被氣笑,讓你好好回去考慮。
只是沒多久,就收到了你退出學(xué)會的申請書。
上面寫著,因個人能力未能完成學(xué)業(yè)。
維里塔斯·拉帝奧是真的想生氣了。
3、
深夜的列車走廊里,維里塔斯與你懷里的貓貓糕大眼瞪小眼,沉默許久后問你:
“你,有養(yǎng)貓的計劃嗎?”
為了不影響老師睡眠而移步走廊摸貓的你疑惑抬頭,看向難得疑惑的老師,只覺得老實人熬夜的代價太大,才腦殼不清醒了。
“您認(rèn)為我有飼養(yǎng)活物的能力嗎?”
“我看得出來,你喜歡貓?!?/p>
這句話真是牛頭不對馬嘴的離譜。
“我沒有養(yǎng)貓的計劃?!?/p>
“你看起來非常喜歡貓?!?/p>
程度補語增加了。
你抱起貓貓糕,同時用手捂住了它的耳朵。
“不,我只是喜歡玩,并沒有想過為它負(fù)責(zé),或者為我摸過的哪只貓負(fù)責(zé)?!?/p>
維里塔斯扶額,抄起筆記本卻沒有落到你的身上。他不禁為你出生時忘帶的責(zé)任心感到悲哀,隨即想起你忘掉的不止這些,其中可能還包括了和自己的約定。
“你選好自己想寫的論文了嗎?”