"注意事項:
ooc且你不等于開拓者。
可代可磕,請隨意。
不論如何,請酌情閱讀。
愛,大抵是一種消耗品。
這是種比你的時壽來的還稀缺得多的消耗品,你生來沒有帶來太多的愛意,除去給監(jiān)護人的份,剩下的光是花在青梅竹馬的符玄身上就已經(jīng)去了大半。
用旁人的話來講,你除了對特定的那幾人還算人性尚存,其余時間多的是不做人的時候。
這次,不論是回家還是休假,過程都是費盡周折。
嫌棄你家雜亂無章的符玄打算來個大掃除,就從給浴室做衛(wèi)生開始。她不讓你閑著,把輪椅推到浴室門口的地毯上,逼你只能側(cè)耳傾聽起排氣扇往來的風,思考起對符玄而言,自己算什么東西?
如果是因為親戚關(guān)系,不必做到這個地步。如果是因為過往那些舊情……那她可算個頑固的人了。
以防萬一,你還是決定確認一下。
“你應(yīng)該知道,我最近沒有和你復(fù)婚的規(guī)劃吧?”你握著輪椅的把兒問符玄。
“預(yù)料之中的事。倒是你呀,明明知道這個事情說出來會尷尬,為什么還要說出口?”擅自收拾起浴室衛(wèi)生的前妻邊說著,邊脫下濡shi的外衣。
那是你的衣服,年輕時在學宮穿的,從參與工作開始,它就閑置在了衣柜里。你的前妻用大了她一個尺碼的你的外衣做衣罩,等她用完了,又露出嫌棄的表情將她扔進臟衣桶里,做法像極了你。
這大抵是受了你的影響。
畢竟你為了從學宮成功結(jié)業(yè),對著符玄苦苦相求過一張結(jié)婚證。那個有著喜慶顏色的小本子待你拿去加了學分,就被塞進衣服口袋,隨意地扔進臟衣桶。
你是用不做云騎的承諾換來了它的。
等你想起離婚要用它時,它早就被洗衣機攪得那叫一個皺皺巴巴,還是拿著玉兆算了好幾遍才確定了位置。你領(lǐng)著這么個玩意兒去地衡司辦離婚,等久了的符玄早就走了,只有苦命的加班人員和你面面相覷。
最后還是趁著家族聚會你們坐在同一桌上,才勉勉強強湊到一起,順便逮著空兒辦了最后的手續(xù)。
那天的酒席,符玄面色不是很好,推杯換盞過后大家各自打包剩菜回家,只有你打包了萎靡不振的妻子,出門拐了個彎兒直達離婚辦事處。
當時被銷毀的那張皺皺巴巴的結(jié)婚證讓符玄看得直皺眉,你想,還好她沒看到之后同樣重蹈覆轍的離婚證,但不管哪張證件照,你們的表情都很糟糕,洗衣機帶來的褶皺只是平添些許風情。
漫長的各奔東西帶來的副作用使得你想起這些舊事時并不覺得惱怒,就算符玄在婚后得知你執(zhí)意要上戰(zhàn)場,還故意報了羅浮做新人培訓要離家出走時的憤怒模樣使人印象深刻。
現(xiàn)在,你也只覺得她那份氣得要剁了你的姿態(tài)很可愛就是了。
“你以前多可愛啊。”
“我現(xiàn)在在你眼里難道不可愛?”符玄回答。
“哎呀,話不是這么說的……”你翹起嘴角,緊急思考搪塞她的說辭。
唉,符玄怎么能如此坦蕩?
這不就顯得你滿肚子壞水,更加缺德了嗎?