”他緩步走近,語氣溫和。
我輕輕點(diǎn)頭,把霍爾頓留下的圖紙與筆記遞給他,“這是他……最后留下的。
”鄧布利多接過紙張,垂眸端詳許久。
他的眉頭微微蹙起,卻沒有露出驚訝,似乎早就對某些東西有所預(yù)感。
“這些標(biāo)記……的確并非出自北美傳統(tǒng)體系,而是古不列顛地脈術(shù)的一種變體。
”他說道,語氣中多了一分慎重,“你祖父……遠(yuǎn)比我想象的走得更遠(yuǎn)。
”我屏息等待他的結(jié)論。
“他選擇將這些托付于你,說明他相信你勝任。
”他輕聲道,隨后從袍袖中抽出魔杖,輕輕一揮,一縷銀光劃過紙面,瞬間復(fù)制出一份一模一樣的副本。
原件被他溫柔地推回我面前。
“這份資料應(yīng)留在你身邊。
”他看向我,語氣中多了一分鄭重,“但也請你允許我保留這一份副本,由我和幾個(gè)信得過的朋友一同研究。
”我輕輕點(diǎn)頭,手指緊緊攏住原稿的邊角,那一刻心底涌起些許莫名的安全感。
鄧布利多收好副本,眼神沉靜如湖:“霍爾頓留下的東西不止是線索,更是警示。
他將他的全部判斷傾注在你身上,也將未來的某種可能……交給了你。
”鄧布利多看向我,目光溫和卻不容置疑:“菲比,你已經(jīng)做得夠多了。
”“這份資料,我會(huì)找人研究,也會(huì)親自嘗試解析它。
”他停頓片刻,又道,“至于那位‘信使’——也許你稱他為‘面具人’,他們暫時(shí)不會(huì)再來。
”我抿唇,沒說話。
“霍爾頓的犧牲……是我們都不愿看到的。
”他輕輕將手搭在我肩上,聲音低緩,“但也是他為你爭取的時(shí)間。
他拼盡全力,只為了你能活下來,并繼續(xù)走下去。
”我鼻頭一酸,眼眶泛起熱意。
鄧布利多收回手,轉(zhuǎn)身離去之前,他的聲音依舊溫柔:“今晚,好好睡一覺,孩子。
”“有時(shí)候,清醒的思考,不是在夜深時(shí),而是日出后。
”門輕輕關(guān)上。
我仍坐在窗邊,望著雪夜深處。