作為精通八國語言高材生的我宣布辭職做導游后,整個翻譯所都喜出望外。
唯獨被稱作天才譯審的孤兒楊若萍拼命挽留,大力拉著我的胳膊。
“滿姐,雖然你浪費了很多外貿(mào)公司給的機會,還砸了翻譯所的招牌,但我都救了回來,也為你求了情,翻譯所是你永遠的家,我不會讓你離開的!”
我冷臉甩開她的手,轉(zhuǎn)頭敲響隔壁的旅游所應(yīng)聘導游。
前世,她被稱為天才翻譯員,無師自通八國語言,不同領(lǐng)域的專有詞都翻譯得精確完美。
我查遍字典哩語、辛苦推敲的展會主持稿,她只需看個開頭就一字不差地背誦出來。
就連現(xiàn)場同聲傳譯,我剛在心中精煉成句子,她便搶先說出了一模一樣的翻譯。
我不甘心,苦心鉆研了五天五夜推敲成的精美簡練又頗具國家態(tài)度的領(lǐng)導人譯稿,在我送到外交部時,楊若萍早就交了一模一樣的稿子成為專屬翻譯官。
楊若萍一舉成了名譽國內(nèi)外的天才翻譯員,我反而成了拼爹走后門的小偷。
還沒等我找到真相,就被楊若萍的狂熱大粉開車撞死了。
再度睜眼,我重生到了楊若萍初次聞名的那天。
1
“袁滿,展會快開始了,這次若萍什么都沒準備,你可別說人家偷你稿子了。”
我看到同事熟悉的臉頓時頭皮發(fā)麻,猛地站起來找到自己鎖進柜子里的發(fā)言稿。
這是楊若萍作為天才譯審初次聞名的那天,也是我名聲衰敗的重大轉(zhuǎn)折。
在此前,楊若萍總是可以提前把我的發(fā)言稿說出來,讓我在眾人面前無話可說,變得丟臉。
久而久之我懷疑她提前偷看我的稿子,總會把稿子鎖起來。
看著密密麻麻推敲出來帶有各種專業(yè)用語的發(fā)言稿,我心安下來,正巧遇見楊若萍笑臉盈盈走過來。
“這是你今天的發(fā)言稿吧滿姐,可以給我看下開頭膜拜一下嗎,畢竟你這么厲害!”
我強顏歡笑,卻死死攥緊稿子,想起上輩子的不對勁。
我每次出去發(fā)言前,楊若萍都會提前看一眼我的稿子開頭。
緊接著后面內(nèi)容必然如出一轍,讓我在眾人面前沒有準備,無話可說。
“不行,等下你就可以現(xiàn)場聽了,我要趕著去主持了。”
這一次,我不會再上她的當,我覺得這必然和她偷看我的稿子有關(guān)。
在我信心滿滿上臺時,旁邊卻傳來一個聲音,是楊若萍!
“歡迎大家蒞臨珠江科技新品展會現(xiàn)場,很高興可以和大家探討新產(chǎn)品,下面我們還籌備了幸運的有獎問答和抽獎環(huán)節(jié)……”
她緩緩走上臺,把我稱作提前幸運上臺的觀眾。
轉(zhuǎn)而又用不同的語言和不同的客人進行問答,甚至夾雜著方言俚語引得客人哈哈大笑。
我腦袋空白,明明都把稿子鎖在保險箱,除了我沒人看過才對。
況且她沒看我的開頭,還是把我精心準備的流程和俚語對話一一講出。