you”
齊詩允明顯有些猝不及防,但卻在與他對視的那一剎,嘴角無法自控地上揚。她身處于周圍陌生面孔祝福和艷羨的注視中,隨酒精作用而發(fā)燙的臉頰,也變得愈加紅潤。
鋼琴躍動的迷人前奏繚繞耳際,如一縷清泉滑過石隙,包裹著淡淡的秋思。
圍繞在四周的光影,也漸漸變幻作冷沉的克萊因藍(lán),這抹色彩勾勒在雷耀揚英桀的面部輪廓上,在他啟唇的瞬間顯得更為迷人。
而那渾厚低沉的嗓音,像是傾灑在這秋日里的醇酒,緩緩流淌進(jìn)心田:
「the
fallg
leaves
drift
by
the
dow,
」
「the
autun
leaves
of
red
and
gold,
」
「i
see
your
lips,
the
sur
kisses……」
太著名的旋律,被歌者翻唱過無數(shù)次的曲調(diào),被他演繹出另一種獨特味道。低沉而溫潤的聲線并非專業(yè)歌手的嘹亮,卻帶著一種奇特的磁性,仿佛是xiong腔深處發(fā)出的溫柔共鳴。