這個(gè)形容還真是……
“我不否認(rèn)?!彼f。
塞維爾繼續(xù)說:“不瞞你說,在來到華國(guó)之前,
我對(duì)你所抱有的好感不僅僅是因?yàn)閼?。”他停頓了一下,笑著說:“我不知道這樣說會(huì)不會(huì)冒犯?!?/p>
姜?dú)q搖了搖頭,“您說?!?/p>
對(duì)于真誠(chéng)的人,姜?dú)q向來都會(huì)抱以比較寬容的態(tài)度。
塞維爾在征的她通意之后,才繼續(xù)說了起來。
“所以我也很希望能和你吃一頓飯,
希望能有一個(gè)和你單獨(dú)相處的機(jī)會(huì)?!?/p>
他的聲音帶著一種從容真誠(chéng),“
不過,來到華國(guó)之后我才知道,姜小姐是有丈夫的。
我看到了許許多多關(guān)于你和你丈夫的照片,以及你們通框的畫面……”
他勾唇笑了起來,“我對(duì)你的這種好感也成為了祝福?!?/p>
也許這就是西方人的直率,沒有靦腆沒有你來我往,而是一種十分直接的表態(tài)。
即便是有好感也會(huì)當(dāng)著面說出來。
并不會(huì)給人壓力,會(huì)讓你真心的感覺到一種贊美。
“你們國(guó)家,有一句古話。似乎是發(fā)乎情,止乎……”塞維爾聲音停頓了一下。
姜?dú)q笑著補(bǔ)充,“止乎禮?!?/p>
塞維爾也笑著點(diǎn)了一下頭,“發(fā)乎情,止乎禮?!?/p>
他的咬字很清晰,是華國(guó)語言。
不算十分標(biāo)準(zhǔn),但也很好聽,別有一番韻味。