廉價版本
夏爾吃驚的望向馬修:“你怎么知道我要改動?”
“拜托,夏爾?!瘪R修笑了起來:“你以為這段時間我在做什么?”
夏爾疑惑的問:“難道不是在改進發(fā)動機?”
那是夏爾給馬修的任務,他負責坦克發(fā)動機的研發(fā)。
馬修點了點頭:“的確是,但我也在研究坦克,夏爾。同時坦克是用在戰(zhàn)場上的,如果要研發(fā)出一輛優(yōu)秀的坦克,我就必須對戰(zhàn)場有所了解。我從艾斯丁尼上校那學了很多東西?!?/p>
夏爾了然,馬修這是“滲透”進軍事理論了。
“知道我發(fā)現了什么?”馬修問。
“什么?”夏爾問。
馬修朝夏爾豎了一下大拇指:“你很了不起。”
夏爾笑了起來,他以為馬修在開玩笑,這家伙就是這性格,總是一副玩世不恭的樣子。
但馬修沒有笑,他一臉慎重的補充道:“我是認真的,夏爾,我知道得越多就越覺得你了不起。他們說你的戰(zhàn)術‘無跡可尋’、‘靈活多變’,我深表贊同。我有時甚至覺得,你像是知道未來會發(fā)生什么,這太不可思議了?!?/p>
夏爾被嚇了一跳,這是被識破了?
“不說這個?!毕臓栚s忙岔開話題:“你還沒回答我,你是怎么知道我要改動的?”
馬修撐著椅子起身,一瘸一拐的走到“圣莎蒙”前,打量著它探出的炮管,說:“你買了‘圣莎蒙’送到警察基地,又送了幾輛到拖拉機廠,那時我就知道你要改了。”
夏爾恍然。
他把“圣莎蒙”送到警察基地是為了訓練,送到拖拉機廠是為了改進,這才能訓練改進兩不誤。
馬修是根據這個做出的判斷。
夏爾正要說什么,馬修搶先一步:“我猜,你會把機槍全部取消,然后為它加上一個旋轉炮塔,是嗎?”
馬修以為夏爾這個改動是針對德軍新型坦克“上西里西亞”的,75火炮可以在更遠的距離擊穿“上西里西亞”。
他在電話里跟艾斯丁尼上校打賭:“‘夏爾a1’的改進方向是加厚裝甲,那么我們就需要一款加大火炮口徑的坦克,這樣就能遠近配合徹底壓制德國人的‘上西里西亞’,我認為它就是‘圣莎蒙’?!?/p>
艾斯丁尼覺得馬修的分析有道理,但依舊覺得這不太可能:“如果是這樣,我們完全可以設計一款新坦克,而不需要購買‘圣莎蒙’,因為它與‘圣莎蒙’不存在產權問題。”
馬修回答:“我們走著瞧,上校,賭兩包‘吉普賽人’。”
……
此時的馬修自信滿滿的望向夏爾:“我猜對了,是吧?”
夏爾笑著搖了搖頭:“猜對一半,機槍的確要取消,但不需要旋轉炮塔。”
馬修笑容一滯:“怎么可能,那它,怎么對付‘上西里西亞’……”
“他只是一門炮,馬修。”夏爾回答:“裝備不是越復雜越好,有時更要考慮的是簡單、可靠、廉價和數量?!?/p>
馬修皺著眉頭:“可‘圣莎蒙’并不便宜……”
(請)
n