路過的阿加莎·克里斯蒂:“……”
她把剛剛狄更斯說出來的那個(gè)詞組簡化了一下,然后“呵”了一聲。
三個(gè)變態(tài)。英國果然就沒幾個(gè)正常男的。
圣誕節(jié)的第一場(chǎng)雪
或許是英國人的民族特色,鐘塔侍從在世界上的地位相當(dāng)微妙:如果單論體量,這個(gè)日不落帝國的官方異能組織可以說是在異能界獨(dú)占半壁江山,但如果談?wù)摰匠蓡T和行事風(fēng)格……
“屑”這個(gè)詞基本上可以完美概括。
畢竟鐘塔侍從的成員基本上都是貴族,而貴族的畫風(fēng)——尤其是英倫這種比較傳統(tǒng)的貴族基本上都有點(diǎn)奇葩,思維方式對(duì)于正常人的理解能力略顯超綱。
比如說“只要把人質(zhì)連同犯人一起消滅就可以無視人質(zhì)威脅”的阿加莎·克里斯蒂,覺得人命遠(yuǎn)不如科學(xué)的瑪麗·雪萊,在遇到自己感興趣的問題時(shí)有些不擇手段的柯南·道爾,以及喜歡拿親朋好友練習(xí)催眠術(shù)還有戀尸癖的查爾斯·狄更斯……
當(dāng)然,還有恨不得把全英國的市區(qū)都監(jiān)控起來的鐘塔侍從的首領(lǐng),喬治·奧威爾。
由于看起來就像是反社會(huì)人格的人才太多,別的組織都覺得鐘塔侍從應(yīng)該改個(gè)名字,最好叫做“倫敦精神病聯(lián)合會(huì)”。
按照不愿透露姓名的維克多·雨果先生的說法:要不是里面的成員基本都是貴族,天然就和國家利益與世俗政治捆綁在一起,他真的很好奇這群超越者級(jí)別的樂子人會(huì)不會(huì)把倫敦玩炸。
——哦,鐘塔侍從還有洗腦技術(shù)啊,那當(dāng)他沒說。
當(dāng)然,這不是重點(diǎn),這段簡單的前情提要只是為了說明狄更斯為了“友好”地“幫助”莎士比亞交朋友,主動(dòng)遞交一大堆pick-upartist的資料是一件很正常的事情。
正常到路過的阿加莎·克里斯蒂也只是在邊上吐槽了一句,沒有把狄更斯給揍上一頓以肅清鐘塔侍從內(nèi)部的風(fēng)氣。
pua什么的,在鐘塔侍從里面這種小問題都是毛毛雨啦。而且這種東西最初的確不是用來惡意操控女性的,只是非常單純的談戀愛與搭訕技巧而已。
只不過其中有一個(gè)問題……
“他能看出來啊,在這個(gè)方面他真的很敏銳的。他知道我說的話是故意還是無意,是真的還是假的,甚至能明白我說出這些是什么心理。講句實(shí)在的,我懷疑他比我都了解我自己?!?/p>
莎士比亞撐著下巴,目光嚴(yán)肅地研究著這些資料,最后嘆了口氣,同時(shí)鋼筆十分輕車熟練地在自己要填的表格上留下一串串漂亮的花體字。
他想到了對(duì)方給自己的擁抱,柔軟到不管他怎么樣都不會(huì)生氣的性格,那種一眼就看出來了他身上問題的敏銳,對(duì)自己近乎縱容的態(tài)度。
還有兩個(gè)人貼得很近的時(shí)候,他所看到的眼睛。
那對(duì)平靜,溫柔,好像與人隔著一層朦朧遙遠(yuǎn)的夢(mèng)境的橘金色眼睛。
當(dāng)北原和楓微笑起來的時(shí)候,那對(duì)眸子就像是浸泡在海水里的水晶球,同時(shí)有著微涼的觸感與流動(dòng)的柔光。
漂亮得如同一篇戲劇里面最絕妙的修辭,或者說是十四行詩里花藤一樣的注腳。
“我很多時(shí)候都感覺他在裝傻……他什么都知道,但不愿意說出來?!?/p>
莎士比亞抱怨似的說了一句,垂下眼眸繼續(xù)看著狄更斯翻出來的資料。
他不認(rèn)為這些東西有什么用。
北原和楓這種聰明過頭的貓,就算是有一天掉到了什么陷阱里,估計(jì)也是自愿的。說不定他就是想和陷阱下面的捉貓人玩,想拿自己溫?zé)崛彳浀钠っベN著對(duì)方的臉頰。
“哇哦,這么敏銳的嗎?”
柯南·道爾瞬間就提起了興趣,整個(gè)人都從帶薪摸魚的狀態(tài)支棱了起來,目不轉(zhuǎn)睛地看著已經(jīng)填完表格,打算走人的莎士比亞:“能介紹一下嗎?我對(duì)這種人還是挺感興趣的。”
莎士比亞從座位上站起來,居高臨下地打量了一眼滿臉好奇的柯南·道爾,最后從喉嚨里發(fā)出了一個(gè)不屑的音節(jié),以表達(dá)對(duì)這群不要臉晚輩的鄙視: