一直被彼得的大聲嚷嚷吵得暈暈乎乎的玫瑰這下子終于被這個關(guān)鍵詞給叫醒了,想也不想就生氣地開口:“那個旅行家雖然會騙人,但是他也超級好的!”
“他果然騙人!”
彼得卻不生氣了,一下子得意洋洋起來,驕傲地昂著腦袋,覺得他在這方面簡直太聰明、太善良了,可以說是世界上最棒的孩子。
“我要教會你怎么飛,這樣你就可以在認(rèn)清他的真面目之后逃跑了。”
彼得·潘飛到柜子上面,一點(diǎn)也不管安東尼和玫瑰的表情,完全是以一種傲慢的態(tài)度自顧自地說道:“其實(shí)飛翔很簡單,只要……”
安東尼鼓起臉,看上去不太高興地打斷了對方的話:“我才不會從北原的身邊逃跑呢?!?/p>
“你以后就不會這么覺得了?!?/p>
彼得·潘理直氣壯地說,然后繼續(xù)給不怎么想聽的對方講飛行的竅門:“只要在自己的腦子里用各種各樣快樂的記憶填滿,擦上仙子的金粉就可以啦?!?/p>
“叮鈴鈴!”小仙子聽到了自己的名字,于是拍了拍小翅膀,飛到安東尼的手心里,打量著對面那個看上去同樣很好看的孩子。
小王子也低著頭看她,伸手碰碰對方身上沾著的金粉,想是想起來了什么,黑色的眼睛一下子亮了起來。
本來還有點(diǎn)不開心的孩子看著逐漸飄起來的自己,有點(diǎn)好奇地問:
“飛起來原來就這么簡單嗎?那大人豈不是也可以飛起來了?”
那樣北原是不是也可以和他一起飛?畢竟對方肯定也有很多美好的回憶,仙子的金粉他也可以分給對方一點(diǎn)。
“當(dāng)然不可以啦!”
彼得·潘驕傲地別過頭去,語氣里很有幾分自豪的的味道:“大人是不可以飛起來的。只有孩子才可以飛來飛去?!?/p>
“因?yàn)槲覀冊谧兂珊⒆又岸际且恢圾B,還沒有忘記該怎么飛。如果變成大人的話,我們就再也飛不起來了?!?/p>
所以就算為了能在天空中飛,他也不會讓自己變成大人的樣子的。
“這樣啊……”
安東尼一下子低落下來,也不想著在房間里面繼續(xù)飛了,抱著嘀嘀咕咕的玫瑰重新坐回了床上面:“謝謝你。但是我肯定不會走的。”
彼得·潘看著他。
他能看到對方黑曜石一樣的眼睛里面藏著的溫柔、善良與堅(jiān)定,也能看到對方心里面對于童話與夢幻的喜愛。
“你可真是個笨蛋。”
這個明明看上去比小王子大一點(diǎn),但卻要孩子氣一萬倍的人撇了撇嘴,感覺和這個傻家伙說話沒有什么意思,干脆偷偷把桌子上面的鈴鐺藏在自己的懷里,蹦蹦跳跳地跑走了。
他才不會說自己本來還想要對方給自己講講童話故事呢,他也一點(diǎn)都不想讓對方告訴自己應(yīng)該怎么樣搭那些彩色的小方塊。
彼得·潘就算不需要這些亂七八糟的東西,他也可以快快樂樂的。
“叮鈴鈴,叮鈴鈴。”
小仙子趴在鈴鐺上面,用手指著那個很好看的雪姑娘玩偶,沒心沒肺地用好聽的聲音和彼得說這話,和他夸這個玩偶有多漂亮,可以放在她的房間里做裝飾。
“我才不會把這個給你呢。”
彼得·潘低下頭看著,沒好氣地說道:“這可是我的玩偶和鈴鐺?!?/p>
“叮鈴鈴!”