一直被彼得的大聲嚷嚷吵得暈暈乎乎的玫瑰這下子終于被這個(gè)關(guān)鍵詞給叫醒了,想也不想就生氣地開(kāi)口:“那個(gè)旅行家雖然會(huì)騙人,但是他也超級(jí)好的!”
“他果然騙人!”
彼得卻不生氣了,一下子得意洋洋起來(lái),驕傲地昂著腦袋,覺(jué)得他在這方面簡(jiǎn)直太聰明、太善良了,可以說(shuō)是世界上最棒的孩子。
“我要教會(huì)你怎么飛,這樣你就可以在認(rèn)清他的真面目之后逃跑了。”
彼得·潘飛到柜子上面,一點(diǎn)也不管安東尼和玫瑰的表情,完全是以一種傲慢的態(tài)度自顧自地說(shuō)道:“其實(shí)飛翔很簡(jiǎn)單,只要……”
安東尼鼓起臉,看上去不太高興地打斷了對(duì)方的話:“我才不會(huì)從北原的身邊逃跑呢。”
“你以后就不會(huì)這么覺(jué)得了。”
彼得·潘理直氣壯地說(shuō),然后繼續(xù)給不怎么想聽(tīng)的對(duì)方講飛行的竅門:“只要在自己的腦子里用各種各樣快樂(lè)的記憶填滿,擦上仙子的金粉就可以啦?!?/p>
“叮鈴鈴!”小仙子聽(tīng)到了自己的名字,于是拍了拍小翅膀,飛到安東尼的手心里,打量著對(duì)面那個(gè)看上去同樣很好看的孩子。
小王子也低著頭看她,伸手碰碰對(duì)方身上沾著的金粉,想是想起來(lái)了什么,黑色的眼睛一下子亮了起來(lái)。
本來(lái)還有點(diǎn)不開(kāi)心的孩子看著逐漸飄起來(lái)的自己,有點(diǎn)好奇地問(wèn):
“飛起來(lái)原來(lái)就這么簡(jiǎn)單嗎?那大人豈不是也可以飛起來(lái)了?”
那樣北原是不是也可以和他一起飛?畢竟對(duì)方肯定也有很多美好的回憶,仙子的金粉他也可以分給對(duì)方一點(diǎn)。
“當(dāng)然不可以啦!”
彼得·潘驕傲地別過(guò)頭去,語(yǔ)氣里很有幾分自豪的的味道:“大人是不可以飛起來(lái)的。只有孩子才可以飛來(lái)飛去。”
“因?yàn)槲覀冊(cè)谧兂珊⒆又岸际且恢圾B(niǎo),還沒(méi)有忘記該怎么飛。如果變成大人的話,我們就再也飛不起來(lái)了?!?/p>
所以就算為了能在天空中飛,他也不會(huì)讓自己變成大人的樣子的。
“這樣啊……”
安東尼一下子低落下來(lái),也不想著在房間里面繼續(xù)飛了,抱著嘀嘀咕咕的玫瑰重新坐回了床上面:“謝謝你。但是我肯定不會(huì)走的。”
彼得·潘看著他。
他能看到對(duì)方黑曜石一樣的眼睛里面藏著的溫柔、善良與堅(jiān)定,也能看到對(duì)方心里面對(duì)于童話與夢(mèng)幻的喜愛(ài)。
“你可真是個(gè)笨蛋?!?/p>
這個(gè)明明看上去比小王子大一點(diǎn),但卻要孩子氣一萬(wàn)倍的人撇了撇嘴,感覺(jué)和這個(gè)傻家伙說(shuō)話沒(méi)有什么意思,干脆偷偷把桌子上面的鈴鐺藏在自己的懷里,蹦蹦跳跳地跑走了。
他才不會(huì)說(shuō)自己本來(lái)還想要對(duì)方給自己講講童話故事呢,他也一點(diǎn)都不想讓對(duì)方告訴自己應(yīng)該怎么樣搭那些彩色的小方塊。
彼得·潘就算不需要這些亂七八糟的東西,他也可以快快樂(lè)樂(lè)的。
“叮鈴鈴,叮鈴鈴?!?/p>
小仙子趴在鈴鐺上面,用手指著那個(gè)很好看的雪姑娘玩偶,沒(méi)心沒(méi)肺地用好聽(tīng)的聲音和彼得說(shuō)這話,和他夸這個(gè)玩偶有多漂亮,可以放在她的房間里做裝飾。
“我才不會(huì)把這個(gè)給你呢?!?/p>
彼得·潘低下頭看著,沒(méi)好氣地說(shuō)道:“這可是我的玩偶和鈴鐺?!?/p>
“叮鈴鈴!”