旅行家有些悵然地嘆了一口氣,突然近乎無端地想到了另一個問題:
彼得·潘到底有沒有意識到,這個世界上所有的孩子,除了他,都會逐漸長大呢?
不過這已經(jīng)不重要了。
“嗯,我知道。彼得·潘的確很厲害,是很了不起的孩子。”
北原和楓搖搖頭,沒有繼續(xù)想下去,而是笑著開口道:“我們接下來就說彼得兔的故事吧?”
“好——!”男孩快活地回答了一聲,心滿意足地瞇起眼睛,窩在被子里,難得乖乖巧巧地聽大人給他講的童話。
旅行家望著這個愜意地縮在被子里,只露出一頭雪白長發(fā)的孩子,突然想去摸摸他的腦袋,不過最后還是放棄了,決定任著對方的性子。
不能再逗他啦。
北原和楓笑著想,拿起自己的畫,假裝自己手中是彼得兔的繪本,語氣輕柔而緩慢地根據(jù)自己的記憶,講起了來自另一個時空的故事:
“從前有四只小兔子,他們的名字分別叫弗洛浦西,莫普西,棉棉,還有一個叫彼得。他們是非常好的一家人……”
故事沒有太長。
很快,彼得·潘就打算揣著自己剛剛得來的故事溜走了,心情和來的時候一樣愉快。
在臨走之前,他問北原和楓,之前那個被他稱作“吻”的東西到底是什么。顯然,這個男孩對那個讓人暈乎乎的玩意有些好奇。
旅行家想了想,然后露出一個微笑——他突然想起那個《彼得·潘》里面經(jīng)典的情節(jié)了。
“它叫做奶糖。”
北原和楓這樣回答他,唇角勾起一絲帶著玩笑意味的笑,橘金色的眼睛在燈光下流淌著好看的光,像是月光下泛著粼粼水波的大海。
“一種沒有什么用,但卻在某些時刻讓人感到勇敢的東西。”
彼得·潘若有所思地點點頭,沒有和大人告別,徑直飛出了船艙。
只是他似乎沒有把自己在船艙里面好不容易翻出來的好東西帶走。也許是忘了吧,畢竟這孩子的記性是眾所周知的不好。
至少你要是這么問他,他肯定會說自己是不小心忘掉的。但實際上是因為什么,誰也說不清楚,甚至連彼得·潘自己都說不清楚。
反正小仙子因為沒有拿到自己心愛的新家和裝飾品生氣了好久,回去的一路上都在對這個孩子“叮鈴鈴”地大喊大叫。
這就是那個晚上的故事。
對于很多人來說,那一天并沒有什么新奇的地方,也沒有什么意思。第二天的太陽還是和以前一樣地升起……哦不對,升起得晚了一點。
畢竟越來越靠近冬至了。
當北原和楓打了個哈欠,從桌子堆放的書籍堆里抬起頭的時候,天甚至還是蒙蒙亮著的,只是東方泛起了魚肚白。
然后是熟練地洗臉刷牙做早飯,熟練地走出樓梯,熟練地看到拜倫坐在瞭望臺上面擦自己的黃銅望遠鏡。
“北原,我發(fā)現(xiàn)了一個很嚴肅的問題?!?/p>
拜倫把望遠鏡放在自己的眼睛邊上,眺望著遠處光明正在逐漸黯淡的金星維納斯,語氣聽上去有點凝重:“我的望遠鏡,它昨晚可能在船艙里出了點事?!?/p>
還不知道彼得·潘昨晚干了什么的北原和楓眨眨眼睛,好奇地問道:“所以發(fā)生了什么?”
“它可能學會怎么飛了?!?/p>