——當(dāng)然,最引人矚目的還是那艘船。
那是一艘很漂亮的單桅帆船。
它看上去是一艘非常經(jīng)典的古典柯克船,有著兩層船艙和一個巨大的風(fēng)帆。
它的全長看上去大概只有二十五米,寬度則是七米左右。在尾部有一個看上去小巧精致的駕駛臺,高高的桅桿豎在中間。
那可以說是纖細(xì)的修長身軀上面被刷上了金紅色的漆料,看上去和拜倫這個人一樣絢爛又耀眼,好像一只在正空中滑行的火焰鳥。
桅桿上不知為何已經(jīng)掛好了船帆。
每當(dāng)有一陣風(fēng)路過時,這些大海的來客都能把這面寬闊的金帆吹得無比飽滿,在空氣中發(fā)出烈烈的聲響。金色的帆布在西班牙明媚的陽光下閃爍著動人的光暈。
就像是任何在開幕式之前熱情澎拜的主持人一樣,這位有著火焰一樣紅發(fā)的超越者抬頭看著自己的杰作,驕傲地張開了雙臂,往旁邊退開了幾步,把最好的視野讓給了他的客人。
只有獨屬于拜倫的、帶著昂揚激動與濃烈熱情的聲音依舊在這片樹林里面響起:
“順便一提,我給他取了一個非常非常了不起的名字:恰爾德·哈羅爾德!是不是很好?說不定未來人們將用‘拜倫式英雄’的稱呼來稱呼這艘船!”
他深深地吸了一口氣,好像被自己的想象感動了,深情地注視著船只:
“征服海洋的勇士,舊時代的輝煌,孤獨的徘徊者與傲慢的挑釁者——而我即將塑造這樣的一個靈魂?!?/p>
“他誕生于大海,也將因為海洋而亡,就像是所有偉大的船只一樣?!?/p>
出航準(zhǔn)備
北原和楓側(cè)過臉,看到站在陽光下的拜倫。
他的身體被燦爛的金秋陽光籠罩,一身灰綠色的寬松衣衫在不斷吹來風(fēng)中被撩起,露出了若隱若現(xiàn)的腹肌與人魚線,紅色的頭發(fā)在金紅色的樹林里,顯得更像是正在燃燒著的烈火。
——或者是在森林里香得鮮活而熱烈、開得執(zhí)著而憂傷、鮮紅到近似于血液的野薔薇。
拜倫式英雄……
旅行家下意識地在心里咀嚼了一下這個熟悉而陌生的詞匯,突然想起自己第一次聽到這個詞的時候。
那是在大學(xué)《外國文學(xué)史》的課上,一個很沉悶的下午,也是當(dāng)天的最后一節(jié)課。
老師在藍(lán)色的ppt上講著拜倫,還有他知名的《恰爾德·哈羅爾德游記》,提到了這位英國最偉大的浪漫主義詩人之一所創(chuàng)造的英雄們。
他們永遠(yuǎn)是這個世界決絕的叛逆者,永遠(yuǎn)對這個世界充滿熱愛,永遠(yuǎn)秉持著自己的決心。他們也永遠(yuǎn)孤獨,永遠(yuǎn)驕傲,永遠(yuǎn)走在不被人們理解的路上。
他們永遠(yuǎn)都在振翅飛翔的半途夭折,永遠(yuǎn)都在世界里上演個人英雄主義的獨幕劇。
一如妄圖飛向太陽的伊卡洛斯。
這便是英雄,至少是拜倫心里的。
北原和楓當(dāng)時正坐在課堂上發(fā)呆,卻感覺自己在恍惚間,好像看到了那位樣貌昳麗的詩人在船頭眺望大海。
他看著,這個人怎樣用滿懷熱情地去寫最熱烈最浪漫的詩歌,又怎樣突然神色寡淡了下來,興致缺缺地把詩稿挪開。
“是啊,他們的確都是最無畏和最堅定的反叛者,偉大的心臟里滿懷著對世界的愛與同情。他們與庸庸碌碌的人不同,他們想要飛起來,因為他們天性如此?!?/p>
詩人回過頭,然后嘆了口氣,語氣聽上去是厭倦的,甚至帶著索然的意味:“可是這又意味著什么呢?”
“他們都會失敗,他們都會死去。因為這個世界從誕生的那一刻起,就不是為了給人類飛翔而存在的?!?/p>